Передал мне Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Мухаммад ибн Джа‘фар, передал нам Шу‘ба, от Язида ибн Хумайра, который сказал: Я слышал, как ‘Абду-р-Рахман ибн Джубайр рассказывал со слов своего отца, от Абу ад-Дарды, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что к нему привели беременную женщину у входа в шатер, и он сказал: «Может быть, он хочет совокупиться с ней?» Они ответили: «Да». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я хотел проклясть его таким проклятием, с которым он войдет в свою могилу. Как он может сделать ее своей наследницей, если она не дозволена ему? Как он может использовать ее как служанку, если она не дозволена ему?»
, которая сказала: ко мне попросил разрешения войти Афлах ибн Куайс, но я отказала ему. Он передал: «Я твой дядя, меня вскормила жена твоего брата». Я отказала ему, но когда пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я упомянула ему об этом, и он сказал: «
с иснадом Хаммама точно так же, за исключением того, что хадис Шубы заканчивается словами «дочь моего брата по молочному родству». А в хадисе Саида (есть слова): «И, поистине, запретно из молочного родства то, что запретно из кровного». А в версии Бишра ибн Умара: «Я слышал Джабира ибн Зейда».
, которая сказала: Умм Салама сказала Аише: «К тебе заходит юноша, который уже вошел в возраст, и я не хотела бы, чтобы он заходил ко мне». Она сказала:
ответила: «Разве нет для тебя в Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, примера?». Она сказала: «Жена Абу Хузайфы сказала: „О Посланник Аллаха, Салим заходит ко мне, а он уже мужчина, и у Абу Хузайфы на душе есть из-за этого беспокойство“». И сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «
Покорми его грудью, чтобы он мог заходить к тебе ».
говорил: «Я дал своей жене развод, когда она была в состоянии менструации. ‘Умар пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:»
«Пусть он вернет ее, а когда она очистится, то если пожелает — пусть разведется»
. Я спросил Ибн ‘Умара: «Считается ли это за развод?» Он ответил: «А что могло бы помешать этому? Разве ты думаешь, если бы он проявил неспособность или поступил по-глупому?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَهْىَ حَائِضٌ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لِيُرَاجِعْهَا . فَإِذَا طَهَرَتْ فَإِنْ شَاءَ فَلْيُطَلِّقْهَا " . قَالَ فَقُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ أَفَاحْتَسَبْتَ بِهَا قَالَ مَا يَمْنَعُهُ . أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ.
, который сказал: „Я дал своей жене развод, когда она была в состоянии хайда. ‘Умар пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему, и он сказал:
„Прикажи ему вернуть ее, а затем, когда она очистится, пусть разводится с ней“
Я сказал Ибн ‘Умару: „Засчитал ли ты тот развод?“ Он ответил: „А разве нет?“