Сообщил нам Имран ибн Язид, сказав: сообщил нам Шуайб ибн Исхак, сказав: сообщил нам Ибн Джурайдж, сказав: сообщил мне Джафар ибн Мухаммад от своего отца, что он слышал, как тот рассказывал со слов Джабира, что он слышал, как тот рассказывал, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха,гнал жертвенных животных во время своего хаджа.
Нам сообщил ‘Имран ибн Язид, он сказал: нам сообщил Шу‘айб, от Ибн Джурайджа, он сказал: ‘Ата сказал: Джабир сказал:Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Мекку утром четвертого дня, прошедшего с начала месяца зуль-хиджа.
сообщил ему, сказав: некий человек отправился в путь, будучи в состоянии ихрама вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упал со своего верблюда, получил смертельную травму шеи и умер. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Омойте его водой с лотосом (сидр), облачите его в два его куска ткани и не покрывайте его голову, ибо он явится в День воскрешения, произнося тальбию»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ حَرَامًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَّ مِنْ فَوْقِ بَعِيرِهِ فَوُقِصَ وَقْصًا فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَلْبِسُوهُ ثَوْبَيْهِ وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّهُ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي " .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
вышел ночью из аль-Джираны, когда отправился совершать умру, и провел утро в аль-Джиране, подобно тому как проводят ночь (в пути), и когда солнце миновало зенит, он выехал из аль-Джираны в долину Сараф, пока не соединился с дорогой, дорогой в Медину, идущей из Сарафа.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время прощального хаджа совершил таваф вокруг Каабы на верблюде, касаясь угла своим посохом.
о паломничестве Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, затем
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, остановился на ас-Сафе, произнося слова единобожия Аллаху Всемогущему и Великому, и взывая к Нему между этим.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم ثُمَّ وَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الصَّفَا يُهَلِّلُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيَدْعُو بَيْنَ ذَلِكَ .
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, во время Прощального паломничества совершил обход вокруг Дома и между ас-Сафой и аль-Марвой верхом на своем верховом животном, чтобы люди видели его, чтобы он возвышался и чтобы люди могли спрашивать его, ибо люди окружили его.
, что одна женщина брала украшения взаймы во времена Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Она взяла в долг украшения, собрала их, а затем удерживала их. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Пусть эта женщина покается и вернет то, что у нее есть». Он говорил это неоднократно, но она не сделала этого, и он приказал наказать ее, и ей отсекли руку.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ امْرَأَةً، كَانَتْ تَسْتَعِيرُ الْحُلِيَّ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَعَارَتْ مِنْ ذَلِكَ حُلِيًّا فَجَمَعَتْهُ ثُمَّ أَمْسَكَتْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِتَتُبْ هَذِهِ الْمَرْأَةُ وَتُؤَدِّي مَا عِنْدَهَا " . مِرَارًا فَلَمْ تَفْعَلْ فَأَمَرَ بِهَا فَقُطِعَتْ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Аллах не забирает знание, просто вырывая его у людей, но Он забирает знание, забирая ученых. Когда же не останется ни одного ученого, люди возьмут себе в предводители невежд, которых спросят, и они ответят без знания, тем самым они впадут в заблуждение и введут в него других».