, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
„‘Иса ибн Марьям (мир ему) увидел человека, который крал, и спросил его: ‘Ты украл?’ Тот ответил: ‘Нет, клянусь Аллахом, кроме Которого нет иного бога’. ‘Иса (мир ему) сказал: ‘Я уверовал в Аллаха и посчитал лживым свое зрение’“
Нам передал Кутайба, от Малика, (переход к другой цепочке), и нам передал аль-Ансари, Исхак ибн Муса, нам передал Ма’н, нам передал Малик, от Сафвана ибн Сулейма, от Са’ида ибн Саламы, из рода ибн аль-Азрака, что аль-Мугира ибн Аби Бурда, из племени Бану Абд ад-Дар, сообщил ему, что он слышал, как Абу Хурайра говорит: «Один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: О Посланник Аллаха, мы плаваем по морю и берем с собой немного воды. Если мы будем совершать из нее омовение, то испытаем жажду. Можно ли нам совершать омовение морской водой? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ее вода — очищающая, а ее (морская) мертвечина — дозволена». Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Джабира и аль-Фираси». Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих. Это мнение большинства факыхов из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, среди них Абу Бакр, Умар и ибн Аббас — они не видели ничего плохого в морской воде. Некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не одобряли омовение морской водой, среди них ибн Умар и Абдуллах ибн Амр. Абдуллах ибн Амр сказал: «Она — огонь».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، مِنْ آلِ ابْنِ الأَزْرَقِ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَالْفِرَاسِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ الْفُقَهَاءِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ يَرَوْا بَأْسًا بِمَاءِ الْبَحْرِ . وَقَدْ كَرِهَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوُضُوءَ بِمَاءِ الْبَحْرِ مِنْهُمُ ابْنُ عُمَرَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو هُوَ نَارٌ .
Иснад (цепь рассказчиков)
Нам сообщил Кутайба ибн Са'ид, нам сообщил аль-Лайс ибн Са'д, от Сафвана ибн Сулейма, от Абу Бусры аль-Гифари, от аль-Бара ибн 'Азиба, который сказал: Я сопровождал Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в восемнадцати поездках, и я не видел, чтобы он оставлял два рак'ата, когда солнце начинало клониться к закату, перед полуденной молитвой. В этой главе есть хадис от Ибн 'Умара. Абу 'Иса сказал: Хадис аль-Бара — хадис гариб. Он сказал: Я спросил об этом Мухаммада, и он не знал его иначе, как через хадис аль-Лайса ибн Са'да, и он не знал имени Абу Бусры аль-Гифари, но счел его хасаном. Передается от Ибн 'Умара, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не совершал добровольных молитв в путешествии ни до молитвы, ни после неё. Также передается от него, [со слов] Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что он совершал добровольные молитвы в путешествии. Затем люди знания после Пророка, мир ему и благословение Аллаха, разошлись во мнениях. Некоторые сподвижники Пророка, мир ему и благословение Аллаха, считали, что человек может совершать добровольные молитвы в путешествии, и это мнение Ахмада и Исхака. Группа людей знания не считала, что нужно молиться до или после них. Смысл того, что кто-то не совершал добровольные молитвы в путешествии, заключается в принятии облегчения, а кто совершал их, тот имеет в этом великую награду. И это мнение большинства людей знания, они предпочитают совершение добровольных молитв в путешествии.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي بُسْرَةَ الْغِفَارِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَفَرًا فَمَا رَأَيْتُهُ تَرَكَ الرَّكْعَتَيْنِ إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ الظُّهْرِ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْبَرَاءِ حَدِيثٌ غَرِيبٌ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْهُ فَلَمْ يَعْرِفْهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَلَمْ يَعْرِفِ اسْمَ أَبِي بُسْرَةَ الْغِفَارِيِّ وَرَآهُ حَسَنًا . وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَتَطَوَّعُ فِي السَّفَرِ قَبْلَ الصَّلاَةِ وَلاَ بَعْدَهَا . وَرُوِيَ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَتَطَوَّعُ فِي السَّفَرِ . ثُمَّ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَطَوَّعَ الرَّجُلُ فِي السَّفَرِ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَلَمْ تَرَ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يُصَلَّى قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا . وَمَعْنَى مَنْ لَمْ يَتَطَوَّعْ فِي السَّفَرِ قَبُولُ الرُّخْصَةِ وَمَنْ تَطَوَّعَ فَلَهُ فِي ذَلِكَ فَضْلٌ كَثِيرٌ . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ يَخْتَارُونَ التَّطَوُّعَ فِي السَّفَرِ .
Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘, нам рассказал Абу Му‘авия, нам рассказал Са‘д ибн Са‘ид от ‘Умара ибн Сабита, от Абу Айюба, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Кто постился в Рамадане, а затем добавил к нему шесть дней из Шавваля, тот (получит награду), как будто постился весь год». В этой главе есть хадисы от Джабира, Абу Хурайры и Саубана. Абу ‘Иса сказал: «Хадис Абу Айюба — хасан сахих». Группа ученых сочла желательным пост шести дней Шавваля на основании этого хадиса. Ибн аль-Мубарак сказал: «Это хасан, это как пост в три дня каждого месяца». Ибн аль-Мубарак сказал: «В некоторых хадисах передается: «И этот пост присоединяется к Рамадану». Ибн аль-Мубарак предпочел, чтобы это были шесть дней в начале месяца. Также передается от Ибн аль-Мубарака, что он сказал: «Если он постится шесть дней Шавваля раздельно, то это допустимо». Он сказал: ‘Абд аль-‘Азиз ибн Мухаммад передал это от Сафвана ибн Сулейма и Са‘да ибн Са‘ида, от ‘Умара ибн Сабита, от Абу Айюба, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Шу‘ба передал этот хадис от Варка ибн ‘Умара от Са‘да ибн Са‘ида. Са‘д ибн Са‘ид — это брат Яхьи ибн Са‘ида аль-Ансари, и некоторые знатоки хадисов критиковали Са‘да ибн Са‘ида из-за его памяти. Нам рассказал Ханнад, он сказал: нам сообщил аль-Хусайн ибн ‘Али аль-Джу‘фи от Исра‘иля Абу Мусы, от аль-Хасана аль-Басри, который сказал: «Когда в его присутствии упоминали пост шести дней Шавваля, он говорил: «Клянусь Аллахом, Аллах остался доволен постом этого месяца (в качестве замены) за весь год».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
есть муджассаму (животное, которое держат на привязи, а затем стреляют в него)»
Он сказал: «По этой теме есть хадисы от ‘Ирбада ибн Сарии, Анаса, Ибн ‘Умара, Ибн ‘Аббаса, Джабира и Абу Хурайры». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Абу ад-Дарда — хадис гариб»
, от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) подобное этому. Этот хадис является хасан гариб сахих. Абуль-Гайс — его зовут Салим, вольноотпущенник ‘Абдуллаха ибн Мути‘. Саур ибн Зайд — мединский передатчик, а Саур ибн Язид — сирийский.