Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Абд аль-Ваххаб ас-Сакафи, со слов Юнуса ибн Убайда, со слов аль-Хасана аль-Басри, со слов его матери, со слов Аиши, которая сказала: «Мыготовили набиз (настой) для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в бурдюке, который завязывали сверху, у которого был слив (азля), мы делали его утром, а он пил его вечером, и делали его вечером, а он пил его утром». Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Джабира, Абу Са’ида и ибн Аббаса». Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан гарариб, мы не знаем его из хадисов Юнуса ибн Убайда, кроме как через этот путь. Этот хадис также был передан от Аиши через другие пути».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, любил сладкое прохладное питье».
Абу Иса сказал: «Так передали многие от Ибн Уяйны, подобно этому, от Ма’мара, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши. Однако достоверным является то, что передано от аз-Зухри от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в форме „мурсаль“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ أَحَبَّ الشَّرَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحُلْوُ الْبَارِدُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ مِثْلَ هَذَا عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَالصَّحِيحُ مَا رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
, которая сказала: вошла женщина с двумя ее дочерьми и попросила (милостыню), но не нашла у меня ничего, кроме одного финика. Я дала его ей, она разделила его между двумя дочерьми, а сама не съела из него. Затем она встала и вышла. Вошел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и я рассказала ему об этом. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Того, кого постигло испытание чем-либо из этих дочерей, они будут ему защитой от Огня»
, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
принимал подарок и воздавал за него (отвечал на него ответным даром).
В этой главе (также приводятся хадисы) от Абу Хурайры, Анаса, ибн Умара и Джабира. Абу Иса сказал: это хороший (хасан), редкий (гариб), достоверный (сахих) хадис с этой цепочкой передатчиков; мы не знаем его в качестве восходящего (марфу) иначе, как из хадиса Исы ибн Юнуса от Хишама.
«Не было нрава более ненавистного Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), чем ложь. Бывало, что человек произносил ложь в присутствии Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и он не переставал чувствовать это в душе, пока не узнавал, что тот совершил из-за этого покаяние.»
Абу ‘Иса сказал: этот хадис является хасан.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا كَانَ خُلُقٌ أَبْغَضَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْكَذِبِ وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُحَدِّثُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْكِذْبَةِ فَمَا يَزَالُ فِي نَفْسِهِ حَتَّى يَعْلَمَ أَنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ مِنْهَا تَوْبَةً . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
, которая сказала: Один человек попросил разрешения войти к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда я была с ним. Он сказал: «Плохой он соплеменник или плохой брат соплеменника». Затем он разрешил ему войти и говорил с ним мягко. Когда тот вышел, я спросила: «О Посланник Аллаха, ты сказал о нем то, что сказал, а затем говорил с ним мягко?». Он ответил: «О Аиша,
поистине, худшие из людей — те, кого люди оставляют или избегают, опасаясь их скверны»
. Абу Иса сказал: этот хадис является хасаном сахих
, которая сказала: «Я не ревновала ни к одной из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, так, как ревновала к Хадидже, хотя я не застала её. И не было тому иной причины, кроме того, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, часто поминал её, и если он
забивал овцу, то разыскивал подруг Хадиджи и дарил им мясо»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан, гариб, сахих.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ وَمَا بِي أَنْ أَكُونَ أَدْرَكْتُهَا وَمَا ذَاكَ إِلاَّ لِكَثْرَةِ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهَا وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ فَيَتَتَبَّعُ بِهَا صَدَائِقَ خَدِيجَةَ فَيُهْدِيهَا لَهُنَّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ .