, что он был вместе с Аммаром ибн Ясиром в аль-Мадаине, и когда было провозглашено время молитвы, Аммар вышел вперед и встал на возвышение, чтобы совершить молитву, в то время как люди находились ниже него. Тогда Хузайфа вышел вперед и взял его за руки, и Аммар последовал за ним, пока Хузайфа не спустил его вниз. Когда Аммар закончил свою молитву,
: «Расскажи мне то, что ты запомнил от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), где»,
«Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершил полуденную молитву в день ат-Тарвия?» Он ответил: «В Мине». Я спросил: «А где он совершил послеполуденную молитву в день отбытия (наф)?» Он сказал: «В аль-Абтахе».
Затем он добавил: «Поступай так же, как поступают твои правители»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قُلْتُ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، عَقَلْتَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ فَقَالَ بِمِنًى . قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ ثُمَّ قَالَ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ .
, который сказал: К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел мужчина и сказал: «Я нашел женщину, обладающую знатным происхождением и красотой, но она бесплодна. Стоит ли мне жениться на ней?» Он ответил: «Нет». Затем он пришел к нему во второй раз, и он (Пророк) запретил ему это. Затем он пришел в третий раз, и он сказал:
«Женитесь на любящих и часто рожающих, ибо я буду гордиться вашей многочисленностью перед общинами»
, что Умар, да будет доволен им Аллах, дал обет совершить итикаф во времена джахилийи в течение ночи или дня у Каабы. Он спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и тот сказал: «