Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шайба, и Амр ан-Накид, и Зухайр ибн Харб, все от Ибн Уяйны — Амр сказал: передал нам Суфьян ибн Уяйна — от Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима от его отца от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и не помышляли ни о чем, кроме хаджа. Когда мы достигли Сарифа или были недалеко от него, у меня начались месячные. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, а я плакала, и он спросил: «У тебя начались месячные?». То есть менструация. Она сказала: «Я ответила: Да». Он сказал: «Это то, что Аллах предопределил дочерям Адама, поэтому совершай всё то, что совершает паломник, кроме совершения обхода (тавафа) вокруг Дома, пока не совершишь полное омовение». Она сказала: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принес в жертву коров за своих жен».
Рассказал нам ‘Амр ан-Накид и Ибн Аби ‘Умар. Они оба сказали: рассказал нам Суфьян ибн ‘Уяйна от ‘Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от его отца, от ‘Аиши, она сказала: Пришла Сахля бинт Сухайль к Пророку ﷺ и сказала: "О, Посланник Аллаха! Поистине, я вижу на лице Абу Хузайфы от входа Салима, а он его помощник". Тогда
Передал мне Сулейман ибн Убайд Аллах Абу Айюб аль-Гайляни, передал нам Абу Амир Абд аль-Малик ибн Амр, передал нам Абд аль-Азиз ибн Абу Саляма аль-Маджишун от Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима от его отца от Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не помышляя ни о чем, кроме хаджа, пока не прибыли в Сариф, и тогда у меня начались месячные. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, а я плакала, и он спросил: «Что заставляет тебя плакать?». Я ответила: «Клянусь Аллахом, я хотела бы, чтобы я не выходила в этом году». Он сказал: «Что с тобой? Неужели у тебя начались месячные?». Я ответила: «Да». Он сказал: «Это то, что Аллах предопределил дочерям Адама. Делай то, что делает паломник, только не совершай обход (таваф) вокруг Дома, пока не очистишься». Она сказала: «Когда я прибыла в Мекку, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: «Сделайте это умрой». И люди вышли из ихрама, кроме тех, у кого было с собой жертвенное животное. Она сказала: «Жертвенные животные были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакром, Умаром и состоятельными людьми. Затем они вступили в ихрам для хаджа, когда отправились в путь». Она сказала: «Когда наступил день жертвоприношения, я очистилась, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал мне, и я совершила обход (таваф). Она сказала: «Нам принесли говядину. Я спросила: Что это?». Они ответили: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принес в жертву коров за своих жен». А когда наступила ночь аль-Хасбы, я сказала: «О Посланник Аллаха, люди вернутся с хаджем и умрой, а я вернусь только с хаджем?». Она сказала: «Он приказал Абд ар-Рахману ибн Абу Бакру посадить меня позади себя на его верблюда. Она сказала: «И я помню, как, будучи еще совсем юной девушкой, я клевала носом, и задняя часть седла касалась моего лица, пока мы не прибыли в ат-Тан'им, где я вступила в ихрам для умры в качестве возмещения за умру людей, которые совершили ее».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ، بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نَذْكُرُ إِلاَّ الْحَجَّ حَتَّى جِئْنَا سَرِفَ فَطَمِثْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ " مَا يُبْكِيكِ " . فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ خَرَجْتُ الْعَامَ قَالَ " مَا لَكِ لَعَلَّكِ نَفِسْتِ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " هَذَا شَىْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ افْعَلِي مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي " . قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمْتُ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " اجْعَلُوهَا عُمْرَةً " . فَأَحَلَّ النَّاسُ إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ - قَالَتْ - فَكَانَ الْهَدْىُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا - قَالَتْ - فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ طَهَرْتُ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَفَضْتُ - قَالَتْ - فَأُتِينَا بِلَحْمِ بَقَرٍ . فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقَالُوا أَهْدَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ . فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَرْجِعُ النَّاسُ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَأَرْجِعُ بِحَجَّةٍ قَالَتْ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي عَلَى جَمَلِهِ - قَالَتْ - فَإِنِّي لأَذْكُرُ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنْعُسُ فَتُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةُ الرَّحْلِ حَتَّى جِئْنَا إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ جَزَاءً بِعُمْرَةِ النَّاسِ الَّتِي اعْتَمَرُوا .
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Мы провозгласили намерение совершить хадж, но когда мы были в Сарифе, у меня начались месячные. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, а я плакала». И он привел хадис, подобный хадису аль-Маджишуна, за исключением того, что в хадисе Хаммада нет слов: «Жертвенные животные были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакром, Умаром и состоятельными людьми. Затем они вступили в ихрам для хаджа, когда отправились в путь», а также нет ее слов: «будучи еще совсем юной девушкой, я клевала носом, и задняя часть седла касалась моего лица»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي . وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ الْمَاجِشُونِ . غَيْرَ أَنَّ حَمَّادًا لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ فَكَانَ الْهَدْىُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا وَلاَ قَوْلُهَا وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنْعُسُ فَتُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةُ الرَّحْلِ .
, которая сказала: «Сауда была крупной и медлительной женщиной,
и она попросила разрешения у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправиться из Джам'а ночью, и он разрешил ей».
Аиша сказала: «О, если бы я попросила разрешения у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), как попросила Сауда!» И Аиша не отправлялась (из Муздалифы), кроме как с имамом.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، - قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ سَوْدَةُ امْرَأَةً ضَخْمَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُفِيضَ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَلَيْتَنِي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ وَكَانَتْ عَائِشَةُ لاَ تُفِيضُ إِلاَّ مَعَ الإِمَامِ .
, которая сказала: «Мне хотелось бы, чтобы я попросила разрешения у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так же, как попросила его Сауда, чтобы я могла совершить утреннюю молитву в Мине, а затем бросить камешки в Джамру прежде, чем придут люди». Аишу спросили: «Разве Сауда просила у него разрешения?» Она ответила: «Да, она была женщиной тяжелой и медлительной,
и она попросила разрешения у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он разрешил ей».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَأُصَلِّي الصُّبْحَ بِمِنًى فَأَرْمِي الْجَمْرَةَ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ النَّاسُ . فَقِيلَ لِعَائِشَةَ فَكَانَتْ سَوْدَةُ اسْتَأْذَنَتْهُ قَالَتْ نَعَمْ إِنَّهَا كَانَتِ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنَ لَهَا .
«Я плела ожерелья для жертвенных животных Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, этими своими руками, после чего он не сторонился ничего и не отказывался ни от чего (из дозволенного)».