Сообщил нам Исхак, он сказал: сообщил нам Джарир, он сказал: рассказал мне Тальк ибн Му‘авия, и Хафс ибн Гияс, он сказал: рассказал мне мой дед, Тальк ибн Му‘авия, от Абу Зур‘и, от Абу Хурайры, он сказал: одна женщина пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с сыном, который жаловался (на болезнь), и сказала: «О Посланник Аллаха, я боюсь за него, а ведь я уже потеряла троих». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Ты выстроила мощную ограду против Огня».
Нам сообщил Исхак, он сказал: нам поведал Суфьян, от аз-Зухри, от Ата ибн Язида аль-Лейси, от Абу Хурайры, который сказал: Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о детях многобожников, и он сказал:
сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда праведного человека кладут на его носилки, он говорит: «Ускорьте меня, ускорьте меня!», а когда носилки кладут на нечестивого человека, он говорит: «О горе мне! Куда вы несете меня?»
, возводящего этот хадис к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Ускоряйте похороны, ибо если покойный был праведным, то это благо, к которому вы его приближаете, а если он был иным, то это зло, которое вы сбрасываете со своих шей».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَسْرِعُوا بِالْجَنَازَةِ فَإِنْ تَكُ صَالِحَةً فَخَيْرٌ تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ وَإِنْ تَكُ غَيْرَ ذَلِكَ فَشَرٌّ تَضَعُونَهُ عَنْ رِقَابِكُمْ " .
«Мы никогда не видели, чтобы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, присутствовал на похоронах и садился до того, как (покойного) положат»
, который сказал: «Пронесли они джаназу мимо Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и отозвались о ней с похвалой. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Обязалось“. Затем пронесли другую джаназу, и отозвались о ней с порицанием, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Обязалось“. Они сказали: „О Посланник Аллаха, ты сказал в первом и во втором случае: „Обязалось“. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Ангелы — свидетели Аллаха на небесах, а вы — свидетели Аллаха на земле“».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَامِرٍ، وَجَدُّهُ، أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ قَالَ سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَرُّوا بِجَنَازَةٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَجَبَتْ " . ثُمَّ مَرُّوا بِجَنَازَةٍ أُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَجَبَتْ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْلُكَ الأُولَى وَالأُخْرَى " وَجَبَتْ " . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْمَلاَئِكَةُ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي السَّمَاءِ وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„У верующего по отношению к верующему шесть обязанностей: навещать его, когда он болен; присутствовать при его похоронах, когда он умирает; отвечать ему, когда он приглашает; приветствовать его, когда встретит; говорить ему «Ярхамука-Ллах», когда он чихнет; и искренне относиться к нему, когда он отсутствует или присутствует“.