, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пример верующего подобен нежному стеблю растения: ветер наклоняет его, то пригибая к земле, то выпрямляя, пока он не созреет. А пример неверующего подобен крепкому кедру (арза), стоящему на своих корнях, который ничто не может склонить, пока он не сломается одним разом» .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пример верующего подобен нежному стеблю растения: ветры наклоняют его, пригибая к земле, то выпрямляя, пока не придет его срок. А пример лицемера — подобен крепкому кедру, на который ничто не воздействует, пока он не сломается одним разом»
слыша призыв в день пятницы, просил милости (Аллаха) для Ас’ада ибн Зурары. Я спросил его: Почему, когда ты слышишь призыв, ты просишь милости для Ас’ада ибн Зурары? Он ответил: Потому что он — первый, кто совершил с нами пятничную молитву в ложбине ан-Набит, на каменистой земле бану Байада, в низине, называемой Наки’ аль-Хадамат. Я спросил: Сколько вас было в тот день? Он сказал: Сорок .
, что когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) желал отправиться в военный поход, он скрывал это, направляясь в другое место, и говорил: »
«Война — это хитрость»
Абу Дауд сказал: «Никто не привел это, кроме Ма'мара, имея в виду его слова «Война — это хитрость». С этим иснадом это передается только от хадиса Амра ибн Динара от Джабира, и от хадиса Ма'мара от Хаммама ибн Мунаббиха от Абу Хурайры»
Нам рассказал Мухаммад ибн Дауд ибн Суфьян, нам рассказал ‘Абдур-Раззак, нам сообщил Ма‘мар, от аз-Зухри, от ‘Абдур-Рахмана ибн Ка‘ба ибн Малика, от человека из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что неверующие курайшиты написали Ибн Убайю и тем, кто поклонялся вместе с ним идолам из (племен) Аус и Хазрадж — а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в тот день в Медине перед битвой при Бадре: «Вы приютили нашего товарища, и мы клянемся Аллахом, вы либо сразитесь с ним, либо изгоните его, иначе мы выступим против вас в полном составе, перебьем ваших воинов и обесчестим ваших женщин». Когда это дошло до Абдуллы ибн Убайя и тех, кто был с ним из числа идолопоклонников, они собрались для сражения с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует. Когда это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он встретился с ними и сказал: «Угрозы курайшитов дошли до вас в полной мере. Они не могли бы причинить вам большего вреда, чем вы сами хотите причинить себе. Вы хотите сражаться со своими сыновьями и братьями?» Услышав это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, они разошлись. Когда это дошло до неверующих курайшитов, они после битвы при Бадре написали иудеям: «Вы обладатели оружия и крепостей, и вы непременно сразитесь с нашим товарищем, иначе мы сделаем то-то и то-то, и ничто не встанет между нами и вашими женщинами» — речь шла об их браслетах на лодыжках. Когда их письмо дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Бану ан-Надир решились на предательство и послали к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Выходи к нам с тридцатью своими сподвижниками, и пусть выйдут тридцать наших ученых, чтобы мы встретились на нейтральной территории и они выслушали тебя. Если они подтвердят твою правоту и уверуют в тебя, то и мы уверуем». Он передал их ответ. На следующий день Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выступил против них с отрядами, окружил их и сказал им: «Клянусь Аллахом, вы не будете в безопасности у меня, пока не заключите со мной договор». Они отказались дать ему договор, и он сражался с ними в тот день. На следующий день он выступил с отрядами к Бану Курайза, оставив Бану ан-Надир, и призвал их заключить договор. Они заключили с ним договор, и он отступил от них. Затем он выступил с отрядами к Бану ан-Надир и сражался с ними, пока они не сдались на условиях изгнания. Бану ан-Надир покинули свои дома, забрав с собой то, что могли унести верблюды из их имущества, дверей домов и деревянных конструкций. Финиковые пальмы Бану ан-Надир достались исключительно Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Аллах даровал их ему и выделил ими, и Он сказал: «А то, что Аллах вернул Своему Посланнику от них, не потребовало от вас гоньбы на конях или верблюдах» (Коран 59:6) — то есть без сражения. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отдал большую часть (этих земель) мухаджирам и распределил их между ними, а также выделил долю двоим из ансаров, которые были нуждающимися, и больше никому из ансаров он не распределял. И осталась из них садака Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которая находится в руках Бану Фатимы, да будет доволен ею Аллах .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ كَتَبُوا إِلَى ابْنِ أُبَىٍّ وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ مَعَهُ الأَوْثَانَ مِنَ الأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ بِالْمَدِينَةِ قَبْلَ وَقْعَةِ بَدْرٍ إِنَّكُمْ آوَيْتُمْ صَاحِبَنَا وَإِنَّا نُقْسِمُ بِاللَّهِ لَتُقَاتِلُنَّهُ أَوْ لَتُخْرِجُنَّهُ أَوْ لَنَسِيرَنَّ إِلَيْكُمْ بِأَجْمَعِنَا حَتَّى نَقْتُلَ مُقَاتِلَتَكُمْ وَنَسْتَبِيحَ نِسَاءَكُمْ . فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَىٍّ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ مِنْ عَبَدَةِ الأَوْثَانِ اجْتَمَعُوا لِقِتَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَهُمْ فَقَالَ " لَقَدْ بَلَغَ وَعِيدُ قُرَيْشٍ مِنْكُمُ الْمَبَالِغَ مَا كَانَتْ تَكِيدُكُمْ بِأَكْثَرَ مِمَّا تُرِيدُونَ أَنْ تَكِيدُوا بِهِ أَنْفُسَكُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا أَبْنَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ " . فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَفَرَّقُوا فَبَلَغَ ذَلِكَ كُفَّارَ قُرَيْشٍ فَكَتَبَتْ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَعْدَ وَقْعَةِ بَدْرٍ إِلَى الْيَهُودِ إِنَّكُمْ أَهْلُ الْحَلْقَةِ وَالْحُصُونِ وَإِنَّكُمْ لَتُقَاتِلُنَّ صَاحِبَنَا أَوْ لَنَفْعَلَنَّ كَذَا وَكَذَا وَلاَ يَحُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَدَمِ نِسَائِكُمْ شَىْءٌ - وَهِيَ الْخَلاَخِيلُ - فَلَمَّا بَلَغَ كِتَابُهُمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَجْمَعَتْ بَنُو النَّضِيرِ بِالْغَدْرِ فَأَرْسَلُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اخْرُجْ إِلَيْنَا فِي ثَلاَثِينَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِكَ وَلْيَخْرُجْ مِنَّا ثَلاَثُونَ حَبْرًا حَتَّى نَلْتَقِيَ بِمَكَانِ الْمَنْصَفِ فَيَسْمَعُوا مِنْكَ . فَإِنْ صَدَّقُوكَ وَآمَنُوا بِكَ آمَنَّا بِكَ فَقَصَّ خَبَرَهُمْ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ غَدَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْكَتَائِبِ فَحَصَرَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ " إِنَّكُمْ وَاللَّهِ لاَ تَأْمَنُونَ عِنْدِي إِلاَّ بِعَهْدٍ تُعَاهِدُونِي عَلَيْهِ " . فَأَبَوْا أَنْ يُعْطُوهُ عَهْدًا فَقَاتَلَهُمْ يَوْمَهُمْ ذَلِكَ ثُمَّ غَدَا الْغَدُ عَلَى بَنِي قُرَيْظَةَ بِالْكَتَائِبِ وَتَرَكَ بَنِي النَّضِيرِ وَدَعَاهُمْ إِلَى أَنْ يُعَاهِدُوهُ فَعَاهَدُوهُ فَانْصَرَفَ عَنْهُمْ وَغَدَا عَلَى بَنِي النَّضِيرِ بِالْكَتَائِبِ فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى نَزَلُوا عَلَى الْجَلاَءِ فَجَلَتْ بَنُو النَّضِيرِ وَاحْتَمَلُوا مَا أَقَلَّتِ الإِبِلُ مِنْ أَمْتِعَتِهِمْ وَأَبْوَابِ بُيُوتِهِمْ وَخَشَبِهَا فَكَانَ نَخْلُ بَنِي النَّضِيرِ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهَا وَخَصَّهُ بِهَا فَقَالَ وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ يَقُولُ بِغَيْرِ قِتَالٍ فَأَعْطَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَهَا لِلْمُهَاجِرِينَ وَقَسَمَهَا بَيْنَهُمْ وَقَسَمَ مِنْهَا لِرَجُلَيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ وَكَانَا ذَوِي حَاجَةٍ لَمْ يَقْسِمْ لأَحَدٍ مِنَ الأَنْصَارِ غَيْرَهُمَا وَبَقِيَ مِنْهَا صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي فِي أَيْدِي بَنِي فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا .
известил его, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует
собирал по двое убитых в битве при Ухуде и говорил: «Кто из них больше запомнил Коран?». Когда ему указывали на одного из них, он помещал его в могилу (лахд) первым и говорил: «Я буду свидетелем за них в День воскресения». И он приказал хоронить их в их крови, и их не омывали
Нам сообщил Сулейман ибн Давуд, он сказал: нам рассказал Ибн Вахб от Юнуса, он сказал: Ибн Шихаб сказал: и мне сообщил ‘Абд ар-Рахман ибн Ка‘б ибн Малик, что ‘Абдаллах ибн Ка‘б сказал: я слышал, как Ка‘б ибн Малик рассказывал свою историю, когда он остался позади посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в походе на Табук. Он сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся утром, а когда он прибывал из поездки, он начинал с мечети, совершал в ней два рак‘ата, а затем садился к людям. Когда он сделал это, к нему пришли те, кто остался позади, и принялись извиняться перед ним и клясться ему, а их было более восьмидесяти человек. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принял их явные оправдания, присягнул им, попросил за них прощения у Аллаха, а их внутреннее состояние доверил Аллаху, Велик Он и Славен. Пока не пришел я. Когда я поприветствовал его, он улыбнулся улыбкой разгневанного, а затем сказал: «Подойди». Я подошел и сел перед ним, и он сказал мне: «Что удержало тебя? Разве ты не приобрел верховое животное?» Я сказал: «О посланник Аллаха, клянусь Аллахом, если бы я сидел перед кем-то другим из обитателей этого мира, я бы подумал, что смогу выйти из его гнева, и мне даровано умение спорить. Но, клянусь Аллахом, я знал, что если расскажу тебе сегодня ложь, чтобы ты остался мною доволен, то близок час, когда Аллах, Велик Он и Славен, сделает тебя разгневанным на меня. А если я расскажу тебе правду, в которой ты увидишь (недовольство) мною, то я надеюсь на прощение Аллаха. Клянусь Аллахом, я никогда не был ни сильнее, ни богаче, чем в то время, когда остался позади тебя». И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается этого, то он сказал правду. Встань, пока Аллах не решит насчет тебя». Я встал и ушел. Сокращенно.