Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Анбаса, мне сообщил Юнус от Ибн Шихаба, мне сообщил Кабиса ибн Зуайб, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил» «сочетать браком женщину с ее теткой со стороны матери, а также женщину с ее теткой со стороны отца»
, которую он назвал правдивой, честной женщиной. Она сказала: Когда мой отец был в военном походе во времена джахилии, они страдали от жары, и один человек сказал: Кто даст мне свои сандалии, а я выдам за него первую дочь, которая родится у меня? Мой отец снял свои сандалии и бросил их ему. Родилась девочка, она повзрослела... (и далее упомянул подобное, не упомянув историю о седине).
, что он дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации. Умар упомянул об этом Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, разгневался, а затем сказал: «Вели ему вернуть её, а затем пусть удерживает её, пока она не очистится, затем у неё снова не начнется менструация, затем она снова не очистится. После этого, если захочет, пусть даст ей развод в состоянии чистоты до того, как вступит с ней в близость. Это и есть развод согласно сроку, как повелел Аллах, Могуч Он и Велик».
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِرَسُولِ صلى الله عليه وسلم فَتَغَيَّظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ فَتَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ طَلَّقَهَا طَاهِرًا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ فَذَلِكَ الطَّلاَقُ لِلْعِدَّةِ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ " .
Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал ‘Абд ар-Раззак, нам сообщил Ибн Джурайдж, мне сообщил Абу аз-Зубайр, что он слышал, как ‘Абд ар-Рахман ибн Айман, вольноотпущенник ‘Урвы, спрашивал Ибн ‘Умара, а Абу аз-Зубайр слушал. Он сказал: «Что ты думаешь о человеке, который дал развод своей жене во время менструации?» Он ответил: «‘Абдаллах ибн ‘Умар дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации, во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. ‘Умар спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Поистине, ‘Абдаллах ибн ‘Умар дал развод своей жене, когда она была в состоянии менструации». ‘Абдаллах сказал: «Он вернул ее мне и не посчитал это за что-либо (то есть за развод), и сказал: «Когдаона очистится, пусть либо даст развод (в этот момент), либо удержит ее». Ибн ‘Умар сказал: И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прочел: «О Пророк! Когда вы даете развод женщинам, то разводитесь с ними...» — в начале их ‘идды (периода ожидания). Абу Дауд сказал: Передали этот хадис от Ибн ‘Умара Юнус ибн Джубайр, Анас ибн Сирин, Са‘ид ибн Джубайр, Зайд ибн Аслам, Абу аз-Зубайр и Мансур от Абу Ва’иля, и смысл их всех в том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему вернуть ее, пока она не очистится, затем, если пожелает — развестись, а если пожелает — удержать ее. Так же его передал Мухаммад ибн ‘Абд ар-Рахман от Салима от Ибн ‘Умара. Что касается версии аз-Зухри от Салима и Нафи‘а от Ибн ‘Умара, то (в ней говорится, что) Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему вернуть ее, пока она не очистится, затем (чтобы она) снова вошла в состояние менструации, затем очистилась, и тогда, если пожелает — развестись, а если пожелает — удержать ее. И передано от ‘Аты аль-Хурасани от аль-Хасана от Ибн ‘Умара нечто похожее на версию Нафи‘а и аз-Зухри. И все хадисы противоречат тому, что сказал Абу аз-Зубайр.
Нам сообщил Ахмад ибн Салих, нам сообщил Абд ар-Раззак, нам сообщил Ибн Джурайдж, мне сообщил некто из потомков Абу Рафи‘а, вольноотпущенника Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, от Икримы, вольноотпущенника Ибн Аббаса, от Ибн Аббаса, который сказал: «Абд Язид — отец Руканы и его братьев — дал развод Умм Рукане и женился на женщине из племени Музайна. Она пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: "Он не удовлетворяет меня ничем, кроме как вот этот волосок", взяв волосок со своей головы. "Разлучи же меня с ним". Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, охватил гнев, он позвал Рукану и его братьев, затем сказал своим сотрапезникам: "Видите ли вы, что такой-то похож на Абд Язида такой-то и такой-то частью (тела), а такой-то похож на него такой-то и такой-то частью?" Они ответили: "Да". Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Абд Язиду: "Дай ей развод". Тот сделал это. Затем он сказал: "Верни свою жену, Умм Рукану и его братьев". Тот сказал: "Но я дал ей три развода, о Посланник Аллаха". Он ответил: "Я знаю. Верни ее". И прочел: «О Пророк! Когда вы даете развод женщинам, то разводитесь с ними в течение их установленного срока»». Абу Дауд сказал: Хадис Нафи‘а ибн ‘Уджаира и Абдуллаха ибн Али ибн Язида ибн Руканы от его отца от его деда, что Рукана дал своей жене окончательный развод, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вернул ее ему, является более достоверным, так как дети человека и его семья лучше знают его. Рукана действительно дал своей жене окончательный развод, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, посчитал это за один (развод).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي بَعْضُ بَنِي أَبِي رَافِعٍ، مَوْلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ طَلَّقَ عَبْدُ يَزِيدَ - أَبُو رُكَانَةَ وَإِخْوَتِهِ - أُمَّ رُكَانَةَ وَنَكَحَ امْرَأَةً مِنْ مُزَيْنَةَ فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ مَا يُغْنِي عَنِّي إِلاَّ كَمَا تُغْنِي هَذِهِ الشَّعْرَةُ . لِشَعْرَةٍ أَخَذَتْهَا مِنْ رَأْسِهَا فَفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَأَخَذَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَمِيَّةٌ فَدَعَا بِرُكَانَةَ وَإِخْوَتِهِ ثُمَّ قَالَ لِجُلَسَائِهِ " أَتَرَوْنَ فُلاَنًا يُشْبِهُ مِنْهُ كَذَا وَكَذَا مِنْ عَبْدِ يَزِيدَ وَفُلاَنًا يُشْبِهُ مِنْهُ - كَذَا وَكَذَا " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبْدِ يَزِيدَ " طَلِّقْهَا " . فَفَعَلَ ثُمَّ قَالَ " رَاجِعِ امْرَأَتَكَ أُمَّ رُكَانَةَ وَإِخْوَتِهِ " . فَقَالَ إِنِّي طَلَّقْتُهَا ثَلاَثًا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " قَدْ عَلِمْتُ رَاجِعْهَا " . وَتَلاَ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ نَافِعِ بْنِ عُجَيْرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رُكَانَةَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَرَدَّهَا إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصَحُّ لأَنَّ وَلَدَ الرَّجُلِ وَأَهْلَهُ أَعْلَمُ بِهِ أَنَّ رُكَانَةَ إِنَّمَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَجَعَلَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَاحِدَةً .
А мнение Ибн Аббаса стало таковым, как сообщил нам Ахмад ибн Салих и Мухаммад ибн Яхья — и это хадис Ахмада — они сказали: нам сообщил Абд ар-Раззак от Ма‘мара, от аз-Зухри, от Абу Саламы ибн Абд ар-Рахмана ибн Ауфа и Мухаммада ибн Абд ар-Рахмана ибн Саубана, от Мухаммада ибн Ияса, что Ибн Аббаса, Абу Хурайру и Абдуллаха ибн Амра ибн аль-Аса спросили о девственнице, которой муж дал три развода. И все они сказали: "Она не дозволена ему, пока она не выйдет замуж за другого мужа". Абу Дауд сказал: Передал Малик от Яхьи ибн Са‘ида от Букайра ибн аль-Ашаджа от Му‘авии ибн Аби ‘Айяша, что он был свидетелем этого случая, когда Мухаммад ибн Ияс ибн аль-Букайр пришел к Ибн аз-Зубайру и Асиму ибн Умару и спросил их об этом. Они сказали: "Иди к Ибн Аббасу и Абу Хурайре, ибо я оставил их у Аиши (да будет доволен ею Аллах)", затем привел этот рассказ. Абу Дауд сказал: Мнение Ибн Аббаса таково, что три развода делают жену окончательно запретной (баин) для мужа — независимо от того, был ли совершен половой акт или нет — и она не дозволена ему, пока не выйдет замуж за другого. Это подобно сообщению о сарфе (обмене валюты). (Ибн Аббас) сказал: "Затем он отказался от этого", то есть сам Ибн Аббас.
: «Знаешь ли ты, что три развода считались одним во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Абу Бакра, и (что так было) три года во время правления Умара?» Ибн Аббас ответил: «Да».
“, который сказал: „Я присутствовал при их обмене проклятиями у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда мне было пятнадцать лет“. И он привел хадис целиком, сказав в нём: „Затем она вышла беременной, и ребенка стали записывать на его мать“
, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал, когда ниспослался аят о супругах, совершающих ли‘ан: «
Любая женщина, которая ввела в род (семью) тех, кто к нему не принадлежит, не имеет никакого отношения к Аллаху, и Аллах никогда не введет ее в Свой Рай. И любой мужчина, который отрекся от своего ребенка, видя его (своими глазами), Аллах отстранится от него и опозорит его перед всеми первыми и последними (людьми)»