Передал нам Ахмад ибн Салих, передал нам Анбаса ибн Халид, передал мне Юнус ибн Язид, который сказал: Мухаммад ибн Муслим ибн Шихаб сообщил мне, что Урва ибн аз-Зубайр сообщил ему, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщила ему, что «брак во времена джахилии был четырех видов. Один из них — брак людей сегодня: мужчина сватается к человеку, чтобы он выдал свою подопечную, он дает ей махр, а затем берет ее в жены. Второй вид: мужчина говорил своей жене, когда она очищалась от месячных: «Пошли к такому-то и вступи с ним в близость». Ее муж сторонился ее и никогда не касался ее, пока не становилось ясно, что она беременна от того мужчины, к которому она ходила. Когда беременность становилась очевидной, муж мог вступить с ней в близость, если желал. Это делалось только из стремления к благородству ребенка. Такой брак назывался «никах аль-истибда’» (брак ради получения потомства). Третий вид: группа людей (менее десяти) собиралась и приходила к женщине, и все они вступали с ней в близость. Когда она беременела и рожала, спустя несколько ночей после родов она посылала за ними, и никто из них не мог отказаться, пока они все не собирались у нее. Она говорила им: «Вы знаете, что произошло. Я родила, и это твой сын, о такой-то», называя имя того, кого она хотела. Ребенок приписывался к нему, и он не мог отказаться. Четвертый вид: собиралось много мужчин и приходили к женщине, и она не отказывала никому, кто бы ни пришел. Это были проститутки, которые вывешивали над своими дверями флаги как знак для тех, кто хотел их. К ним заходили. Когда она беременела и рожала, они собирались у нее и приглашали знатоков (ал-кафа), которые определяли, кто из мужчин похож на ребенка, и приписывали ребенка к тому, кого они указывали. Его признавали его сыном, и он не отказывался от этого». Когда Аллах послал Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует,
Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Махрама, от его отца, который сказал: Я слышал, как аль-Мугира ибн ад-Даххак говорил: Мне сообщила Умм Хаким бинт Усайд от своей матери, что её муж скончался, а у неё болели глаза, и она наносила сурьму «аль-джаля» (Ахмад сказал: правильно — сурьма «аль-джаля»). Она послала свою служанку к Умм Саламе, чтобы спросить её о сурьме «аль-джаля». Та ответила: «Не наноси её, если только это не является крайней необходимостью, которая тяготит тебя, тогда наноси её ночью, а днем стирай». Затем Умм Салама сказала: «Ко мне вошел Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда скончался Абу Салама, а я нанесла на глаза сабур (алоэ). Он спросил: „Что это, Умм Салама?“ Я ответила: „Это всего лишь сабур, о Посланник Аллаха, в нем нет благовоний“. Он сказал:„Он разглаживает лицо, поэтому не наноси его, кроме как ночью, а днем удаляй. И не расчесывайся с благовониями, и не используй хну, ибо это окрашивание“. Я спросила: „Чем же мне расчесываться, о Посланник Аллаха?“ Он сказал: „Сидром, которым ты обмазываешь голову“.
Нам рассказали Ахмад ибн Салих и Вахб ибн Баян, которые сказали: нам рассказал Ибн Вахб, мне рассказал Му‘авия со слов Раби‘и ибн Язида, что он передал от Каза‘и, который сказал: я пришел к Абу Са‘иду аль-Худри, когда он давал фетвы людям, и они обступили его. Я подождал, пока он освободится, и когда он остался один, я спросил его о посте в рамадан во время путешествия. Он ответил: мы вышли вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в рамадан в год завоевания (Мекки), и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился, и мы постились, пока не достигли одной из стоянок, где он сказал:«Вы приблизились к своему врагу, и разговение придаст вам больше сил».И среди нас были как постящиеся, так и разговевшиеся. Он сказал: затем мы пошли дальше и остановились на другой стоянке, и он сказал: «Завтра утром вы встретитесь со своим врагом, и разговение придаст вам больше сил, так разговляйтесь». И это стало решительным приказом (‘азима) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.Абу Са‘ид сказал: «После этого я видел, как я постился вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, до этого и после этого».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَوَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ قَزَعَةَ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وَهُوَ يُفْتِي النَّاسَ وَهُمْ مُكِبُّونَ عَلَيْهِ فَانْتَظَرْتُ خَلْوَتَهُ فَلَمَّا خَلاَ سَأَلْتُهُ عَنْ صِيَامِ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ فَقَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ عَامَ الْفَتْحِ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ وَنَصُومُ حَتَّى بَلَغَ مَنْزِلاً مِنَ الْمَنَازِلِ فَقَالَ " إِنَّكُمْ قَدْ دَنَوْتُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ " . فَأَصْبَحْنَا مِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ - قَالَ - ثُمَّ سِرْنَا فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَقَالَ " إِنَّكُمْ تُصَبِّحُونَ عَدُوَّكُمْ وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ فَأَفْطِرُوا " . فَكَانَتْ عَزِيمَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ ثُمَّ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَصُومُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ ذَلِكَ وَبَعْدَ ذَلِكَ .
, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто не имел твердого намерения поститься до рассвета, тому нет поста».
Абу Дауд сказал: Передал это также аль-Лейс и Исхак ибн Хазим, все от Абдуллы ибн Абу Бакра подобное, а Мамар, аз-Зубайди, Ибн Уйайна и Юнус аль-Айли возвели это к Хафсе, все они от аз-Зухри.
, которая сказала: Мне и Хафсе подарили еду, и мы были постящимися, но разговелись. Затем зашел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мы сказали ему: «О Посланник Аллаха, нам подарили подарок, и мы пожелали его, поэтому разговелись». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Ничего страшного для вас обеих, поститесь вместо этого в другой день».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ زُمَيْلٍ، مَوْلَى عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أُهْدِيَ لِي وَلِحَفْصَةَ طَعَامٌ وَكُنَّا صَائِمَتَيْنِ فَأَفْطَرْنَا ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ فَاشْتَهَيْنَاهَا فَأَفْطَرْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ عَلَيْكُمَا صُومَا مَكَانَهُ يَوْمًا آخَرَ " .
сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, объявил о походе, а я был уже старым человеком, и у меня не было слуги. Я нашел наемника, который бы мне помогал, и выделил ему его долю. Я нашел человека, и когда пришло время отправляться, он пришел ко мне и сказал: «Я не знаю, что такое доли и сколько достанется мне, назначь мне что-нибудь, будет ли доля или нет». Я назначил ему три динара. Когда пришла добыча, я хотел выделить ему его долю, но вспомнил о динарах и пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и рассказал ему об этом. Он сказал:
«Я не нахожу для него в этом его походе в земной жизни и в жизни вечной ничего, кроме тех динаров, которые он назначил»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Джихад обязателен для вас вместе с каждым правителем, будь он благочестивым или грешным, молитва обязательна для вас за каждым мусульманином, будь он благочестивым или грешным, даже если он совершил большие грехи, и молитва обязательна для каждого мусульманина, будь он благочестивым или грешным, даже если он совершил большие грехи»
Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Асад ибн Муса, нам рассказал Муавия ибн Салих, мне рассказал Дамра о том, что Ибн Зугб аль-Ияди рассказал ему, сказав: «Ко мне остановился Абдулла ибн Хавала аль-Азди и сказал мне: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас в поход пешком, чтобы мы получили военную добычу, но мы вернулись, ничего не получив“. Он увидел усталость на наших лицах, встал среди нас и сказал: «О Аллах, не доверяй их мне, чтобы я не ослабел по отношению к ним, не доверяй их самим себе, чтобы они не стали немощными, и не доверяй их людям, чтобы они не стали ущемлять их права». Затем он положил свою руку мне на голову — или он сказал: „На мою макушку“ — а затем сказал: „О Ибн Хавала, когда ты увидишь, что халифат опустился на Святую землю, то приблизятся землетрясения, великие беды и тяжкие дела, и Час в тот день будет ближе к людям, чем эта моя рука к твоей голове“ . Абу Дауд сказал: „Абдулла ибн Хавала — житель Хомса“.