Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Абдурраззак от Мамара от аз-Зухри от Саида ибн аль-Мусайяба от его отца от его деда, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Как тебя зовут?» Он ответил: «Хазн (Грубый/Неровный)». Он сказал: «Ты — Сахль (Легкий/Ровный)». Он ответил: «Нет, по легкому ходят и его попирают». Саид сказал: Я подумал, что после этого нас постигнет некая грубость (трудность). Абу Дауд сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, изменил имена аль-Ас (Непокорный), Азиз, Атала, Шайтан (Дьявол), аль-Хакам, Гураб (Ворон), Хубаб, Шихаб, назвав его Хишамом; назвал Харб (Война) — Сальмом (Мир); назвал Мудтаджи (Лежащий) — Мунбаисом (Встающий); землю, называемую Афира, назвал Хадира; ущелье Даляля (Заблуждения) назвал ущельем Худа (Верного пути); детей Зиньи (блуда) назвал детьми Ришды (правильного происхождения); детей Мугвия назвал детьми Ришды. Абу Дауд сказал: Я опустил их иснады ради краткости.
, с тем же смыслом, добавив: И он (Умар) побоялся, что тот (Хассан) ответит ему тем, что (упомянет) Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поэтому он позволил ему.
, рассказали ему от одной из них, что она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, захватил пленников. Я, моя сестра и Фатима, дочь Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, отправились к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пожаловались ему на то, в чем мы находимся, и попросили его приказать (выделить) нам что-нибудь из пленников. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вас опередили сироты Бадра». Затем он упомянул историю о тасбихе, он сказал: «После каждой молитвы», не упомянув сон
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عُقْبَةَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ حَسَنٍ الضَّمْرِيِّ، أَنَّ ابْنَ أُمِّ الْحَكَمِ، أَوْ ضُبَاعَةَ ابْنَتَىِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنْ إِحْدَاهُمَا، أَنَّهَا قَالَتْ أَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبْيًا فَذَهَبْتُ أَنَا وَأُخْتِي وَفَاطِمَةُ بِنْتُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَحْنُ فِيهِ وَسَأَلْنَاهُ أَنْ يَأْمُرَ لَنَا بِشَىْءٍ مِنَ السَّبْىِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَبَقَكُنَّ يَتَامَى بَدْرٍ " . ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ التَّسْبِيحِ قَالَ عَلَى أَثَرِ كُلِّ صَلاَةٍ لَمْ يَذْكُرِ النَّوْمَ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Кто скажет, когда наступает утро или вечер: О Аллах, я встретил утро, призывая Тебя в свидетели, и (призывая в свидетели) носителей Твоего Трона, Твоих ангелов и всех Твоих созданий, что Ты — Аллах, нет божества, кроме Тебя, и что Мухаммад — Твой раб и Твой посланник, тому Аллах освободит четверть его (тела) от Огня. Кто скажет это дважды, Аллах освободит половину его. Кто скажет трижды, Аллах освободит три четверти его. А если он скажет это четырежды, Аллах освободит его от Огня
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Кто скажет, когда наступает утро: «О Аллах, та милость, что встретила меня утром, — от Тебя одного, нет у Тебя сотоварища, Тебе хвала и Тебе благодарность», тот воздал благодарность за свой день. А кто скажет подобное вечером, тот воздал благодарность за свою ночь»
, да благословит его Аллах и приветствует, рассказала ей, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обучал её и говорил:
Говори, когда наступает утро: «Пречист Аллах и хвала Ему, нет силы кроме как у Аллаха. Что пожелал Аллах — то было, а чего не пожелал — того не было. Я знаю, что Аллах способен на всякую вещь и что Аллах охватил всякую вещь знанием». Ибо кто скажет это утром, тот будет сохранен до вечера, а кто скажет это вечером, тот будет сохранен до утра»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ سَالِمًا الْفَرَّاءَ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْحَمِيدِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أُمَّهُ حَدَّثَتْهُ وَكَانَتْ، تَخْدِمُ بَعْضَ بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ بِنْتَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَلِّمُهَا فَيَقُولُ " قُولِي حِينَ تُصْبِحِينَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَىْءٍ عِلْمًا فَإِنَّهُ مَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يُصْبِحُ حُفِظَ حَتَّى يُمْسِيَ وَمَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يُمْسِي حُفِظَ حَتَّى يُصْبِحَ " .
, который сказал: «Когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) был в пути и наступало время перед рассветом, он говорил: „
Слышащий слышит о восхвалении Аллаха, Его благодати и прекрасном испытании Его для нас. О Аллах, будь нашим спутником и окажи нам милость“. И он прибегал к защите Аллаха от Огня
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сказала: «Я никогда не видела Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, смеющимся во весь рот так, чтобы я видела его нёбный язычок, он лишь улыбался. А когда он видел тучу или [чувствовал] ветер, это было заметно по его лицу. Я сказала: О Посланник Аллаха, люди радуются, когда видят тучу, надеясь, что в ней будет дождь, но я вижу, что когда ты видишь её, на твоем лице отражается неприязнь. Он сказал: О Аиша
что может дать мне гарантию, что в ней нет наказания? Ведь народ был наказан ветром, и когда некоторые люди увидели наказание, они сказали: «Это туча, которая прольет на нас дождь»