Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Абдулла ибн Вахб, мне сообщил Юнус от Ибн Шихаба, который сказал: мне сообщили Абдуррахман и Абдулла ибн Кааб ибн Малик. Абу Дауд сказал: Ахмад сказал: „Именно так сказал он“, то есть Ибн Вахб, и Анбаса, то есть Ибн Халид, оба от Юнуса. Ахмад сказал: „Правильно будет: Абдуррахман ибн Абдулла, что Салама ибн аль-Аква сказал: „В день Хайбара мой брат сражался отчаянно, но его меч обернулся против него и убил его. Сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказали об этом — и усомнились в нем —: „Человек, который умер от своего оружия“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Он умер как воин, совершающий джихад“. Ибн Шихаб сказал: „Затем я спросил сына Саламы ибн аль-Аквы, и он рассказал мне от своего отца подобное этому, кроме того, что он сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Они солгали, он умер как воин, совершающий джихад, и ему полагается двойная награда“».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выступил в день Бадра в составе трехсот пятнадцати (человек), и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«О Аллах, они босы — обуй их! О Аллах, они наги — одень их! О Аллах, они голодны — накорми их!» И Аллах даровал ему победу в день Бадра, и они вернулись, когда вернулись, и не было среди них ни одного человека, который не вернулся бы с одним или двумя верблюдами, и они оделись и наелись»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا حُيَىٌّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ بَدْرٍ فِي ثَلاَثِمِائَةٍ وَخَمْسَةَ عَشَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ إِنَّهُمْ حُفَاةٌ فَاحْمِلْهُمُ اللَّهُمَّ إِنَّهُمْ عُرَاةٌ فَاكْسُهُمُ اللَّهُمَّ إِنَّهُمْ جِيَاعٌ فَأَشْبِعْهُمْ " . فَفَتَحَ اللَّهُ لَهُ يَوْمَ بَدْرٍ فَانْقَلَبُوا حِينَ انْقَلَبُوا وَمَا مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلاَّ وَقَدْ رَجَعَ بِجَمَلٍ أَوْ جَمَلَيْنِ وَاكْتَسَوْا وَشَبِعُوا .
Рассказал нам Ахмад ибн Салих, рассказал нам ‘Абдуллах ибн Вахб, сообщил мне ‘Амр, от Букайра ибн аль-Ашаджа, от аль-Хасана ибн ‘Али ибн Аби Рафи‘а, что Абу Рафи‘ сообщил ему, сказав: «Курайшиты послали меня к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и когда я увидел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в мое сердце был брошен Ислам. Я сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я никогда не вернусь к ним». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я не нарушаю договор и не задерживаю посланников, но возвращайся. Если в твоей душе останется то же, что есть сейчас, возвращайся» ». Он сказал: «Я ушел, затем пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и принял Ислам» . Букайр сказал: «И он сообщил мне, что Абу Рафи‘ был коптом». Абу Дауд сказал: «Это было в то время, что же касается сегодняшнего дня, то это не дозволено» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ أَبَا رَافِعٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ بَعَثَتْنِي قُرَيْشٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُلْقِيَ فِي قَلْبِيَ الإِسْلاَمُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي وَاللَّهِ لاَ أَرْجِعُ إِلَيْهِمْ أَبَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لاَ أَخِيسُ بِالْعَهْدِ وَلاَ أَحْبِسُ الْبُرُدَ وَلَكِنِ ارْجِعْ فَإِنْ كَانَ فِي نَفْسِكَ الَّذِي فِي نَفْسِكَ الآنَ فَارْجِعْ " . قَالَ فَذَهَبْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمْتُ . قَالَ بُكَيْرٌ وَأَخْبَرَنِي أَنَّ أَبَا رَافِعٍ كَانَ قِبْطِيًّا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا كَانَ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلاَ يَصْلُحُ .
, что она предоставила покровительство человеку из числа многобожников в день завоевания (Мекки). Она пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянула ему об этом, и он сказал:
«Мы предоставили покровительство тем, кому предоставила ты, и даровали безопасность тем, кому даровала ты» » .
Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Суфьян со слов ‘Амра ибн Динара, того со слов Джабира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Кто возьмет на себя [убийство] Ка‘ба ибн аль-Ашрафа? Ведь он причинил страдания Аллаху и Его Посланнику“. Встал Мухаммад ибн Маслама и сказал: „Я, о Посланник Аллаха! Хочешь ли ты, чтобы я убил его?“ Он ответил: „Да“. Тот сказал: „Позволь мне сказать что-нибудь [ему в оправдание]“. Он сказал: „Да, говори“. Он пришел к нему и сказал: „Этот человек (Мухаммад) просил у нас садаку, и он утомил нас“. Ка‘б ответил: „Клянусь Аллахом, вы еще будете пресыщены им!“ [Мухаммад ибн Маслама] сказал: „Мы последовали за ним, и нам неприятно бросать его, пока мы не увидим, к чему приведет его дело. Мы хотели, чтобы ты одолжил нам один или два верблюжьих вьюка [зерна]“. Ка‘б спросил: „Что вы оставите мне в залог?“ Тот спросил: „А чего ты хочешь от нас?“ Он ответил: „Ваших женщин“. Они сказали: „Пречист Аллах! Ты — самый красивый из арабов, неужели мы оставим тебе в залог наших женщин?! Это будет позором для нас“. Он сказал: „Тогда оставьте мне в залог ваших детей“. Они сказали: „Пречист Аллах! Станут ли поносить сына одного из нас, говоря, что он был отдан в залог за вьюк или два?!“ Они сказали: „Мы оставим тебе в залог ла‘ма“ (имея в виду оружие). Он ответил: „Хорошо“. Когда он пришел к нему, он позвал его, и тот вышел к нему, будучи надушенным и с волосами, источающими благовония. Когда он сел с ним — а с ним пришли трое или четверо сподвижников, — они упомянули ему [дело]. Он сказал: „У меня есть такая-то, она самая благоухающая из всех женщин“. [Мухаммад] сказал: „Разрешишь ли ты мне понюхать [ее благовония]?“ Тот ответил: „Да“. Он просунул руку в его волосы и понюхал их. Затем он сказал: „Можно еще раз?“ Тот ответил: „Да“. Он снова просунул руку в его волосы, а когда овладел им [надежно], сказал: „Приступайте!“ Они ударили его, пока не убили его».
Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Ибн Абу Фудайк, мне рассказал Муса ибн Йа‘куб со слов Ибн ‘Усмана (Абу Дауд сказал: это Йахья ибн аль-Хасан ибн ‘Усман) со слов аль-Аш‘аса ибн Исхака ибн Са‘да, того со слов ‘Амира ибн Са‘да, того со слов его отца, который сказал: «Мы вышли с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из Мекки, направляясь в Медину. Когда мы были недалеко от ‘Азвары, он остановился, поднял руки и некоторое время взывал к Аллаху, затем пал ниц и оставался так долго. Потом он поднялся, поднял руки и некоторое время взывал к Аллаху, затем пал ниц и оставался так долго. Затем он поднялся, поднял руки на некоторое время, а затем пал ниц». Ахмад упомянул это трижды. Он сказал: „Я просил своего Господа и заступался за свою умму, и Он даровал мне треть моей уммы, и я пал ниц, благодаря своего Господа. Затем я поднял голову и попросил Господа за свою умму, и Он даровал мне еще треть моей уммы, и я пал ниц перед своим Господом в благодарность. Затем я поднял голову и попросил Господа за свою умму, и Он даровал мне последнюю треть, и я пал ниц перед своим Господом“. Абу Дауд сказал: «Аш‘ас ибн Исхак, [упоминание о котором] Ахмад ибн Салих опустил, когда рассказывал нам его, — мне рассказал его [в цепочке] со слов Мусы ибн Сахля ар-Рамли».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел принести в жертву рогатого барана, который ступает по черному, смотрит на черное и ложится на черное. Его привели, и он принес его в жертву, сказав: «О Аиша, принеси нож». Затем он сказал:
«Отточи его о камень»
. Она сделала это. Он взял его, взял барана, уложил его и зарезал, сказав: «С именем Аллаха, о Аллах, прими от Мухаммада, рода Мухаммада и от общины Мухаммада». Затем он, да благословит его Аллах и приветствует, принес его в жертву.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Распределите имущество между наследниками согласно Книге Аллаха. То, что осталось после распределения долей, принадлежит ближайшему мужчине-родственнику» .