Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья ибн Фарис, нам рассказал ‘Абдур-Раззак, нам сообщил Ибн Джурайдж, от Мусы ибн ‘Укбы, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, что иудеи Бану ан-Надир и Курайза воевали с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изгнал Бану ан-Надир, а Бану Курайза оставил (на своих местах) и оказал им милость, пока Бану Курайза не начали войну после этого. Тогда он перебил их мужчин, а их женщин, детей и имущество распределил между мусульманами, за исключением некоторых из них, которые присоединились к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — он даровал им безопасность, и они приняли ислам. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изгнал всех иудеев Медины: Бану Кайнука — это народ ‘Абдуллы ибн Салама — и иудеев Бану Хариса, и всех иудеев, находившихся в Медине .
рассказывал со слов Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что однажды он произнес проповедь и упомянул одного из своих сподвижников, который скончался, был завернут в никудышный саван и похоронен ночью. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, порицал хоронить человека ночью, пока не будет совершена по нему молитва, если только человек не был вынужден поступить так. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Если кто-либо из вас облачает своего брата в саван, пусть сделает саван хорошим»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ خَطَبَ يَوْمًا فَذَكَرَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِهِ قُبِضَ فَكُفِّنَ فِي كَفَنٍ غَيْرِ طَائِلٍ وَقُبِرَ لَيْلاً فَزَجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْبَرَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يُضْطَرَّ إِنْسَانٌ إِلَى ذَلِكَ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحْسِنْ كَفَنَهُ " .
, с этим хадисом. Абу Дауд сказал: Усман сказал: «Или чтобы к ней добавляли», а Сулейман ибн Муса добавил: «Или чтобы на ней писали», а Мусаддад не упомянул в своем хадисе «или чтобы к ней добавляли». Абу Дауд сказал: От меня в хадисе Мусаддада ускользнуло слово «и чтобы».
, который сказал: Моя сестра дала обет пойти пешком к Дому Аллаха и повелела мне попросить для нее фетву у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я попросил фетву у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
: что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
проходя мимо (людей) во время совершения тавафа вокруг Каабы, увидел человека, которого вели за кольцо (продетое) в его носу. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разрезал его своей рукой и приказал ему вести его за руку
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الأَحْوَلُ، أَنَّ طَاوُسًا، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، : أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِإِنْسَانٍ يَقُودُهُ بِخِزَامَةٍ فِي أَنْفِهِ، فَقَطَعَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقُودَهُ بِيَدِهِ .