Нам рассказал Са‘ид ибн ‘Уфайр, нам рассказал ибн Вахб, от Юнуса, от ибн Шихаба, мне рассказал ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах, от ибн ‘Аббаса — да будет доволен Аллах ими обоими — он сказал: «Пророк ﷺ нашел мертвую овцу, которую дали в качестве милостыни служанке Маймуны. Пророк ﷺ сказал: „Почему бы вам не воспользоваться ее кожей?“ Они сказали: „Она ведь мертвечина“. Он сказал: „Запретным является только ее употребление в пищу“.»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبِّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَاةً مَيِّتَةً أُعْطِيَتْهَا مَوْلاَةٌ لِمَيْمُونَةَ مِنَ الصَّدَقَةِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلاَّ انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا ". قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ. قَالَ " إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا ".
— да будет доволен им Аллах, — сидел позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (верхом) от Арафата до Муздалифы, затем он посадил позади себя
, что он подарил Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, дикого осла, когда тот был в аль-Абва или в Ваддане, но он вернул его ему. А когда он увидел (смятение) на его лице, он сказал:
«Мы не вернули его тебе лишь потому, что мы в состоянии ихрама»
«Я приехал, когда уже приближался к совершеннолетию, передвигаясь на своей ослице, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоял и молился в Мине, пока я не проехал перед частью первого ряда, а затем спешился, и она (ослица) стала пастись, после чего я встал в ряд вместе с людьми позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс, от ‘Укайля, от Ибн Шихаба, сказав: мне сообщил ‘Убайдуллах ибн ‘Абдаллах ибн ‘Утба, что Абу Са‘ид аль-Худри — да будет доволен им Аллах — сказал: Посланник Аллаха ﷺ рассказал нам длинный хадис о Даджале, и среди прочего он сказал: «Придет Даджаль — а ему запрещено входить в горные проходы Медины — на некоторые солончаки в Медине. К нему в тот день выйдет человек, который является лучшим из людей — или одним из лучших людей — и скажет: Свидетельствую, что ты Даджаль, о котором нам рассказывал Посланник Аллаха ﷺ. Даджаль скажет: Видите ли вы, если я убью его, а затем оживлю, станете ли вы сомневаться в этом деле? Они скажут: Нет. Тогда он убьет его, а затем оживит. Оживив его, он скажет: Клянусь Аллахом, никогда я не был более проницательным, чем сегодня. Даджаль скажет: Я убью его, но не смогу одолеть его».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا طَوِيلاً عَنِ الدَّجَّالِ، فَكَانَ فِيمَا حَدَّثَنَا بِهِ أَنْ قَالَ " يَأْتِي الدَّجَّالُ ـ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْهِ أَنْ يَدْخُلَ نِقَابَ الْمَدِينَةِ ـ بَعْضَ السِّبَاخِ الَّتِي بِالْمَدِينَةِ، فَيَخْرُجُ إِلَيْهِ يَوْمَئِذٍ رَجُلٌ، هُوَ خَيْرُ النَّاسِ ـ أَوْ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ ـ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّكَ الدَّجَّالُ، الَّذِي حَدَّثَنَا عَنْكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَهُ، فَيَقُولُ الدَّجَّالُ أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلْتُ هَذَا ثُمَّ أَحْيَيْتُهُ، هَلْ تَشُكُّونَ فِي الأَمْرِ فَيَقُولُونَ لاَ. فَيَقْتُلُهُ، ثُمَّ يُحْيِيهِ فَيَقُولُ حِينَ يُحْيِيهِ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَشَدَّ بَصِيرَةً مِنِّي الْيَوْمَ، فَيَقُولُ الدَّجَّالُ أَقْتُلُهُ فَلاَ أُسَلَّطُ عَلَيْهِ ".
— да будет доволен Аллах ими обоими, — сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был
самым щедрым из людей на благо, и наиболее щедрым он был в Рамадане, когда с ним встречался Джибриль. Джибриль — мир ему — встречался с ним каждую ночь в Рамадане, пока тот не заканчивался, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал ему Коран. А когда его встречал Джибриль — мир ему, — он был щедрее на благо, чем вольный ветер.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ، وَكَانَ أَجْوَدُ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ، حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ، وَكَانَ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ يَلْقَاهُ كُلَّ لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ حَتَّى يَنْسَلِخَ، يَعْرِضُ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنَ، فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ كَانَ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ.