. Абу Хурайра добавляет: «И (еще) на три дня», и говорит: «Ведь каждое благое деяние вознаграждается десятикратно». Абу Дауд сказал: «Хадис Мухаммада ибн Салямы более полный, а Хаммад не упомянул слова Абу Хурайры».
слыша призыв в день пятницы, просил милости (Аллаха) для Ас’ада ибн Зурары. Я спросил его: Почему, когда ты слышишь призыв, ты просишь милости для Ас’ада ибн Зурары? Он ответил: Потому что он — первый, кто совершил с нами пятничную молитву в ложбине ан-Набит, на каменистой земле бану Байада, в низине, называемой Наки’ аль-Хадамат. Я спросил: Сколько вас было в тот день? Он сказал: Сорок .
, что он вошел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в дом Маймуны, и им принесли жареного варана. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, протянул к нему руку, и тогда некоторые женщины, находившиеся в доме Маймуны, сказали: «Сообщите Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что именно он собирается есть». Они сказали: «Это варан». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, убрал свою руку. Я спросил: «Запретен ли он, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «
Нет, но он не водится в земле моего народа, и я чувствую к нему отвращение».
Халид сказал: «И я притянул его к себе и съел, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, смотрел на это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَ مَيْمُونَةَ فَأُتِيَ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ فَقَالَ بَعْضُ النِّسْوَةِ اللاَّتِي فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ أَخْبِرُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَا يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ فَقَالُوا هُوَ ضَبٌّ . فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ . قَالَ فَقُلْتُ أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " لاَ وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ " . قَالَ خَالِدٌ فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ .
Нам рассказал Ахмад ибн Саид аль-Хамадани, нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Юнус, от Ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Абу Умама ибн Сахль ибн Хунайф, что ему сообщил один из сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из числа ансаров, что один из них заболел настолько, что стал кожа да кости. К нему зашла служанка некоторых людей, он увлекся ею и вступил с ней в связь. Когда мужчины его племени пришли навестить его, он сообщил им об этом и сказал: «Спросите для меня у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь я совершил связь со служанкой, которая зашла ко мне». Они упомянули об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Мы не видели ни у кого из людей такой слабости, как у него. Если бы мы принесли его к тебе, его кости рассыпались бы, ведь он — кожа да кости». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел, чтобы они взяли сто веточек и ударили его ими один раз.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ بَعْضُ، أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّهُ اشْتَكَى رَجُلٌ مِنْهُمْ حَتَّى أُضْنِيَ فَعَادَ جِلْدَةً عَلَى عَظْمٍ فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ جَارِيَةٌ لِبَعْضِهِمْ فَهَشَّ لَهَا فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ رِجَالُ قَوْمِهِ يَعُودُونَهُ أَخْبَرَهُمْ بِذَلِكَ وَقَالَ اسْتَفْتُوا لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي قَدْ وَقَعْتُ عَلَى جَارِيَةٍ دَخَلَتْ عَلَىَّ . فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالُوا مَا رَأَيْنَا بِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ مِنَ الضُّرِّ مِثْلَ الَّذِي هُوَ بِهِ لَوْ حَمَلْنَاهُ إِلَيْكَ لَتَفَسَّخَتْ عِظَامُهُ مَا هُوَ إِلاَّ جِلْدٌ عَلَى عَظْمٍ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْخُذُوا لَهُ مِائَةَ شِمْرَاخٍ فَيَضْرِبُوهُ بِهَا ضَرْبَةً وَاحِدَةً .
Передал нам Сулейман ибн Харб, передал нам Хаммад ибн Зейд от Яхьи ибн Саида от Абу Умамы ибн Сахля, который сказал: «Мы были с Усманом, когда он был осажден в доме. В доме был проход, через который можно было услышать слова тех, кто был на площади. Усман вошел туда и вышел к нам, и цвет его лица изменился. Он сказал: 'Они угрожают мне убийством прямо сейчас'. Мы сказали: 'Аллах избавит тебя от них, о повелитель правоверных'. Он сказал: 'А за что они хотят убить меня? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: Не дозволена кровь мусульманина, кроме как в одном из трех случаев: неверие после принятия ислама, прелюбодеяние после целомудрия или убийство души не за душу'. Клянусь Аллахом, я не совершал прелюбодеяния ни в невежестве (джахилийе), ни в исламе никогда, и я не желал заменить свою религию с тех пор, как Аллах наставил меня, и я не убивал ни одной души, так за что же они хотят меня убить?' Абу Дауд сказал: 'Усман и Абу Бакр, да будет доволен ими Аллах, оставили употребление вина еще в эпоху джахилийи'».