говорила: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал у дверей голоса спорящих, чьи голоса были громкими. Один из них просил другого сделать скидку и проявить снисходительность в чем-то, а тот отвечал: «Клянусь Аллахом, я этого не сделаю». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к ним и сказал:
«Где же тот, кто клялся Аллахом, что не сделает благого?» Он ответил: «Это я, о Посланник Аллаха, пусть будет ему то, что он желает»
Рассказал нам Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали, сообщил нам Равх, рассказал нам Малик, от ‘Абдаллаха ибн Абу Бакра, от ‘Абдаллаха ибн Вакида, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретилесть мясо жертвенных животных после трех дней.‘Абдаллах ибн Абу Бакр сказал: Я упомянул об этом ‘Амре, и она сказала: «Он прав, я слышала, как ‘Аиша говорила: «К нам приехали группы людей из бедуинов ко времени жертвоприношения во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Делайте запасы на три дня, а затем раздавайте в качестве милостыни то, что осталось». А когда прошло время, они сказали: «О Посланник Аллаха, люди делают мехи из своих жертвенных животных и носят в них жир». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А что это [означает]?» Они сказали: «Ты запретил есть мясо жертвенных животных после трех дней». Он сказал: «Я запретил вам это только из-за приезжих, которые прибыли к нам. Ешьте, делайте запасы и раздавайте в качестве милостыни».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلاَثٍ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمْرَةَ فَقَالَتْ صَدَقَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ دَفَّ أَهْلُ أَبْيَاتٍ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ حِضْرَةَ الأَضْحَى زَمَنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ادَّخِرُوا ثَلاَثًا ثُمَّ تَصَدَّقُوا بِمَا بَقِيَ " . فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ يَتَّخِذُونَ الأَسْقِيَةَ مِنْ ضَحَايَاهُمْ وَيَحْمِلُونَ مِنْهَا الْوَدَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَمَا ذَاكَ " . قَالُوا نَهَيْتَ أَنْ تُؤْكَلَ لُحُومُ الضَّحَايَا بَعْدَ ثَلاَثٍ . فَقَالَ " إِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ مِنْ أَجْلِ الدَّافَّةِ الَّتِي دَفَّتْ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا وَتَصَدَّقُوا " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда человек жаловался на что-либо или у него была язва или рана, говорил так, указывая своим пальцем (и Суфьян приложил свой указательный палец к земле, а затем поднял его):
«С именем Аллаха, почва нашей земли, со слюной некоторых из нас, чтобы исцелился наш больной по позволению нашего Господа»
. Ибн Абу Шейба сказал: «Юшфа» (исцелится), а Зухайр сказал: «Ли-юшфа сакимуна» (да исцелится наш больной).