Нам рассказал Мухаммад ибн Румх, нам сообщил аль-Лейс ибн Са‘д, от Нафи‘а, от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,запретил музабану. Музабана — это когда человек продает финики в своем саду, если это пальмы, за финики мерой, если это виноградник, то продает его за изюм мерой, а если это посевы, то продает их за меру еды. Он запретил всё это.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنِ الْمُزَابَنَةِ . وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ تَمْرَ حَائِطِهِ إِنْ كَانَتْ نَخْلاً بِتَمْرٍ كَيْلاً وَإِنْ كَانَتْ كَرْمًا أَنْ يَبِيعَهُ بِزَبِيبٍ كَيْلاً وَإِنْ كَانَتْ زَرْعًا أَنْ يَبِيعَهُ بِكَيْلِ طَعَامٍ نَهَى عَنْ ذَلِكَ كُلِّهِ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
разрешил продажу ‘арийи (продажа плодов на пальме за сухие финики) путем оценки их количества сухими финиками.
Яхйа сказал: ‘Арийа — это когда человек покупает плоды на пальмах, расплачиваясь своими съестными запасами, обменивая свежие финики на их оценочное количество сухими финиками.
, от Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, — что он встал и сказал:
«Пусть никто из вас не доит скот другого человека без его разрешения. Разве хотел бы кто-нибудь из вас, чтобы пришли к его кладовой, сломали замок на двери и унесли его еду? Ведь вымя их скота хранит их еду для них. Поэтому пусть никто из вас не доит скот другого человека без его разрешения»
сообщил ему, что верблюдица аль-Бара была агрессивной, зашла в сад группы людей и испортила там всё. Об этом рассказали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
и он постановил, что на владельцах лежит обязанность беречь свое имущество днем, а владельцы скота несут ответственность за то, что их скот повредил ночью.
, который сказал: Один человек во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пострадал из-за купленных им плодов, и его долг стал огромным. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Дайте ему милостыню». Люди дали ему милостыню, но этого не хватило, чтобы покрыть его долг. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Берите то, что нашли, и у вас нет ничего, кроме этого».
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Если кто-либо подарит человеку умру для него и его потомков, то его слова прекращают его право собственности на это, и оно становится принадлежащим тому, кому подарили, и его потомкам».
, что его бабушка Хурайра — жена Ка‘ба ибн Малика — пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с украшениями, которые у неё были, и сказала: «Я дала их в качестве садаки (милостыни)». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей:
«Недопустимо для женщины распоряжаться своим имуществом без разрешения мужа. Спрашивала ли ты разрешения у Ка‘ба?»
Она ответила: «Да». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал за Ка‘бом ибн Маликом, её мужем, и спросил: «Давал ли ты разрешение Хурайре раздать её украшения в качестве садаки?» Он ответил: «Да». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принял это от неё.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى، - رَجُلٌ مِنْ وَلَدِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ جَدَّتَهُ، خَيْرَةَ - امْرَأَةَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ - أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحُلِيٍّ لَهَا فَقَالَتْ إِنِّي تَصَدَّقْتُ بِهَذَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَجُوزُ لِلْمَرْأَةِ فِي مَالِهَا إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا فَهَلِ اسْتَأْذَنْتِ كَعْبًا " . قَالَتْ نَعَمْ . فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ زَوْجِهَا فَقَالَ " هَلْ أَذِنْتَ لِخَيْرَةَ أَنْ تَتَصَدَّقَ بِحُلِيِّهَا " . فَقَالَ نَعَمْ . فَقَبِلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا .
, что когда он услышал, как люди много говорят об аренде земли, он сказал: «Пречист Аллах! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, всего лишь сказал:
«Разве не лучше, если один из вас подарит ее (землю) своему брату?» — и он не запрещал ее аренду»