Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Мусанна, он сказал: нам рассказал Му'аз ибн Хишам, он сказал: мне рассказал мой отец, от Катады, от Абу Исхака аль-Куфи, от аль-Бара ибн Азиба, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Поистине, Аллах и Его ангелы благословляют первый ряд, а муэдзину прощается на протяжении его голоса, и подтверждает его слова всякий, кто его слышит, будь то влажное или сухое, и ему причитается награда, равная награде тех, кто молился вместе с ним».
сказал: «О люди, вы едите два растения, которые я считаю не иначе как скверными: это лук и чеснок. Я видел, что если Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чувствовал их запах от человека, то
приказывал вывести его в аль-Баки. Так что пусть тот, кто ест их, умерщвляет их готовкой (варкой)».
о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, днем перед обязательными молитвами. Он сказал: «Кто способен на это?», затем сообщил нам и сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно
совершал, когда солнце начинало склоняться, два ракаата, а до полудня четыре ракаата, совершая приветствие (таслим) в конце их».
Нам сообщил Мухаммад ибн аль-Мусанна, он сказал: нам рассказал Яхья, он сказал: нам рассказал Убайд Аллах ибн Умар, он сказал: мне рассказал Са’ид ибн Аби Са’ид от своего отца, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в мечеть, затем вошел человек и помолился, потом пришел и поприветствовал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил ему и сказал: «Вернись и помолись, ибо ты не помолился». Он вернулся и помолился так же, как молился до этого, затем пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и поприветствовал его. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «И тебе мир. Вернись и помолись, ибо ты не помолился». Он сделал так трижды, и человек сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я не умею лучше этого, так научи же меня». Он сказал: «Когда ты встаешь на молитву, произнеси такбир, затем прочти из Корана то, что облегчено для тебя, затем соверши поясной поклон, пока не успокоишься в этом положении, затем выпрямись, стоя ровно, затем соверши земной поклон, пока не успокоишься в этом положении, затем поднимись, пока не успокоишься в сидении, и делай так во всей своей молитве».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ " . فَرَجَعَ فَصَلَّى كَمَا صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ " . فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي . قَالَ " إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا " .
, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал с нами молитву, как вдруг пришел мужчина, вошел в мечеть, и его дыхание было частым (от спешки), и он сказал: «Аллах велик, хвала Аллаху, многократно, благо, благословенное в этом». Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завершил свою молитву, он спросил: «Кто из вас произнес эти слова?» Люди промолчали. Он сказал: «Поистине, он не сказал ничего дурного». (Тот человек) сказал: «Я, о Посланник Аллаха! Я пришел, и мое дыхание было частым, поэтому я сказал это». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я видел двенадцать ангелов, которые устремились к ним, соревнуясь, кто из них вознесет их»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَقَتَادَةَ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَقَدْ حَفَزَهُ النَّفَسُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ . فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ " أَيُّكُمُ الَّذِي تَكَلَّمَ بِكَلِمَاتٍ " فَأَرَمَّ الْقَوْمُ قَالَ " إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا " . قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ وَقَدْ حَفَزَنِي النَّفَسُ فَقُلْتُهَا . قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَىْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَرْفَعُهَا " .
, он сказал: пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил полуденную молитву (зухр), а человек позади него читал «Славь имя Господа твоего Всевышнего» . Когда он закончил молитву, он сказал:
«Кто из вас читал «Славь имя Господа твоего Всевышнего» ?». Один человек сказал: «Я». Он ответил: «Я знал, что кто-то из вас оспаривает её у меня».
, который сказал: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует —
читал в полуденной и послеполуденной молитвах в первых двух ракятах „Мать Корана“ (аль-Фатиху) и две суры, а в двух последних — „Мать Корана“. Иногда он давал нам услышать аят, и он удлинял первый ракят в полуденной молитве.