Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Мухаммад ибн Халид ибн Асама, нам рассказал Абдулла ибн аль-Муниб (то есть аль-Мадани), сказал: нам сообщил Хишам ибн Урва, от Урвы, от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не подобает мусульманину покидать мусульманина более чем на три дня. Если он встретит его и трижды поприветствует его миром, а тот каждый раз не отвечает ему, то он (неотвечающий) понесет грех» .
Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, нам сообщил Мухаммад ибн Халид ибн ‘Асма аль-Басри, нам сообщил Ибрахим ибн Са‘д, он сказал: мне сообщил Мухаммад ибн Исхак, от Макхуля, от Курайба, от Ибн ‘Аббаса, от ‘Абд ар-Рахмана ибн ‘Ауфа, который сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Если кто-либо из вас совершит ошибку (саху) в молитве и не будет знать, один рак‘ат он совершил или два, пусть опирается на один. Если он не знает, два рак‘ата он совершил или три, пусть опирается на два. Если не знает, три рак‘ата совершил или четыре, пусть опирается на три, и совершит два земных поклона до того, как даст салям». Абу ‘Иса сказал: Это хадис хасан сахих. Этот хадис передавался от ‘Абд ар-Рахмана ибн ‘Ауфа и через другие пути; его передал аз-Зухри от ‘Убайдуллы ибн ‘Абдуллы ибн ‘Утбы от Ибн ‘Аббаса от ‘Абд ар-Рахмана ибн ‘Ауфа от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Самыми близкими ко мне людьми в День воскрешения будут те, кто чаще всего призывал на меня благословения (салят)»
. Абу ‘Иса сказал: Это хадис хасан гариб. И передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Кто призовет на меня одно благословение, тому Аллах запишет за него десять благословений и запишет ему за это десять благих деяний».
Так [передано]. Абу 'Иса сказал: говорят «Яфит» и «Яфис» — через «та» и «са», а также говорят «Яфис». Он сказал: этот хадис — хасан, гариб, мы не знаем его, кроме как через хадис Са'ида ибн Башира.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Халид ибн ‘Асма, нам рассказал Малик ибн Анас, от Зайда ибн Асляма, от его отца, который сказал: Я слышал, как ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, говорил: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в некоторых его поездках. Я обратился к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он промолчал. Я снова обратился к нему, он снова промолчал. Я обратился к нему в третий раз, он снова промолчал. Тогда я подстегнул свое верховое животное, отъехал в сторону и сказал: «Да лишится тебя мать твоя, о ибн аль-Хаттаб! Ты трижды донимал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и всякий раз он тебе не отвечал! Как бы не ниспослали о тебе Коран!». Он сказал: «И не успел я опомниться, как услышал зовущего меня. Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «О ибн аль-Хаттаб, сегодня ночью мне была ниспослана сура, которая мне дороже всего, над чем восходит солнце: «Воистину, Мы даровали тебе очевидную победу»». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан-сахих-гариб, некоторые передали его от Малика как мурсаль.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضى الله عنه يَقُولُ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَكَلَّمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَكَتَ ثُمَّ كَلَّمْتُهُ فَسَكَتَ ثُمَّ كَلَّمْتُهُ فَسَكَتَ فَحَرَّكْتُ رَاحِلَتِي فَتَنَحَّيْتُ وَقُلْتُ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ نَزَرْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ لاَ يُكَلِّمُكَ مَا أَخْلَقَكَ أَنْ يَنْزِلَ فِيكَ قُرْآنٌ قَالَ فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي قَالَ فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ لَقَدْ أُنْزِلَ عَلَىَّ هَذِهِ اللَّيْلَةَ سُورَةٌ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ : (إنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا ) " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ مَالِكٍ مُرْسَلاً .
в день завоевания (Мекки), и они пошептались, после чего она заплакала, а затем он сказал ей нечто, и она засмеялась. Она сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, я спросила её о её плаче и смехе», и она ответила:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил мне, что он умрет, и я заплакала, затем он сообщил мне, что я — госпожа женщин обитателей Рая, кроме Марьям, дочери Имрана, и я засмеялась»
. Абу Иса сказал: «Это хороший, редкий хадис с этой стороны»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ وَهْبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا فَاطِمَةَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَنَاجَاهَا فَبَكَتْ ثُمَّ حَدَّثَهَا فَضَحِكَتْ . قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلْتُهَا عَنْ بُكَائِهَا وَضَحِكِهَا قَالَتْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يَمُوتُ فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلاَّ مَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ فَضَحِكْتُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
в год завоевания (Мекки) и доверительно побеседовал с ней, после чего она заплакала, а затем он сказал ей что-то, и она рассмеялась. Она (Умм Салама) сказала: «Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, я спросила ее о причинах ее плача и смеха». Она ответила:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил мне, что он умрет, и я заплакала. Затем он сообщил мне, что я — госпожа женщин обитателей Рая, за исключением Марьям бинт Имран, и я рассмеялась»
. Этот хадис — хасан гариб с этой стороны
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا فَاطِمَةَ عَامَ الْفَتْحِ فَنَاجَاهَا فَبَكَتْ ثُمَّ حَدَّثَهَا فَضَحِكَتْ قَالَتْ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلْتُهَا عَنْ بُكَائِهَا وَضَحِكِهَا . قَالَتْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يَمُوتُ فَبَكَيْتُ ثُمَّ أَخْبَرَنِي أَنِّي سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلاَّ مَرْيَمَ بِنْتَ عِمْرَانَ فَضَحِكْتُ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .