Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абд ар-Рахим, нам сообщил Са‘ид ибн Сулейман, нам рассказал Марван ибн Шуджа‘, от Салима аль-Афтаса, от Са‘ида ибн Джубайра, который сказал: «Иудей из жителей аль-Хиры спросил меня: «Какой из двух сроков завершил Муса?» Я ответил: «Я не знаю, пока не приеду к ученому арабу и не спрошу его». Я приехал и спросил Ибн ‘Аббаса, и он сказал:«Он завершил больший и лучший из них. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, если говорил, то делал».
„Я заболел, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, навестил меня. Я сказал: „О Посланник Аллаха, моли Аллаха, чтобы Он не вернул меня на мои пятки (не заставил вернуться в Мекку). Он сказал: „Возможно, Аллах возвысит тебя, и люди извлекут из тебя пользу“. Я сказал: „Я хочу сделать завещание, а у меня есть только дочь“. Я спросил: „Могу ли я завещать половину?“. Он сказал: „Половина — это много“. Я спросил: „А треть?“. Он сказал: „Треть, но и треть — это много или велико“. И с тех пор люди стали завещать треть, и это было для них дозволено“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرِضْتُ فَعَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ لاَ يَرُدَّنِي عَلَى عَقِبِي. قَالَ " لَعَلَّ اللَّهَ يَرْفَعُكَ وَيَنْفَعُ بِكَ نَاسًا ". قُلْتُ أُرِيدُ أَنْ أُوصِيَ، وَإِنَّمَا لِي ابْنَةٌ ـ قُلْتُ ـ أُوصِي بِالنِّصْفِ قَالَ " النِّصْفُ كَثِيرٌ ". قُلْتُ فَالثُّلُثِ. قَالَ " الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ ". قَالَ فَأَوْصَى النَّاسُ بِالثُّلُثِ، وَجَازَ ذَلِكَ لَهُمْ.
— да будет доволен Аллах ими обоими, — что некий человек сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Моя мать скончалась. Принесет ли ей пользу, если я дам за нее милостыню?» Он сказал: «Да». Он сказал: «Тогда у меня есть фруктовый сад, и я свидетельствую пред тобой, что я уже раздал его в качестве милостыни за нее»
— да будет доволен им Аллах — говорил: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек в железных доспехах и сказал: «О Посланник Аллаха, сражаться мне или принять ислам?». Он сказал: «
Прими ислам, а затем сражайся». Он принял ислам, затем сразился и был убит. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он сделал мало, а получил награду большую»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مُقَنَّعٌ بِالْحَدِيدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُقَاتِلُ وَأُسْلِمُ. قَالَ " أَسْلِمْ ثُمَّ قَاتِلْ ". فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَاتَلَ، فَقُتِلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " عَمِلَ قَلِيلاً وَأُجِرَ كَثِيرًا ".
Посланник Аллаха ﷺ помолился за погибших при Ухуде спустя восемь лет, как будто прощаясь с живыми и мертвыми. Затем он поднялся на минбар и сказал: «Я опережу вас, и я буду свидетелем против вас. Наше место встречи — у Источника (аль-Хауд). Я вижу его прямо сейчас со своего места. Клянусь Аллахом, я не боюсь, что вы впадете в многобожие, но я боюсь, что вы будете соперничать друг с другом из-за мирских благ».
Он сказал: «Это был последний раз, когда я видел Посланника Аллаха ﷺ».
, вольноотпущенник Абу Килябы, который был с ним в Шаме, что Умар ибн Абдуль-Азиз однажды посоветовался с людьми и спросил:
«Что вы скажете об этом «касама» (присяге при убийстве)?». Они ответили: «Это истина, о которой вынес решение Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и о которой выносили решения халифы до тебя».
Абу Киляба находился за его сиденьем. Анбаса ибн Са‘ид спросил: «А где же хадис Анаса об аль-Уранийинах?».
(да будет доволен Аллах ими обоими) о суре „Добыча“». Он ответил:
«Она ниспослана в связи с битвой при Бадре. „Аш-шавка“ — это вооруженная сила. {„Мурдифин“} — друг за другом. „Радифани ва ардафани“ — (означает) пришел следом за мной. {„Вкусите“} — прикоснитесь (вкусите сполна) и испытайте, и это не из вкуса во рту. {„Файаркумаху“} — собирает его (в кучу). {„Шаррид“} — разгони (рассей).
— (то есть) попросят (мира). {„Йусхина“} — одолеет (разгромит)». И сказал Муджахид: «{„Мукаан“} — засовывание пальцев в их рты, а {„тасдиятан“} — это свист. {„Лийусбитука“} — чтобы заключить тебя (в темницу)».