Сообщил нам Мухаммад ибн Абдуллах ибн Бази', сказал нам Язид (он же ибн Зурай'), сказал нам Халид, от Икримы, от Ибн Аббаса, который сказал: Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спрашивали в дни Мина, и он отвечал: «Нет греха». И один человек спросил его: «Я постригся до того, как принес жертву». Он сказал: «Нет греха». Другой человек сказал: «Я бросил камни после того, как наступил вечер». Он сказал: «Нет греха».
Нам сообщил Мухаммад ибн ‘Абдуллах ибн Бази‘, который сказал: нам рассказал Бишр (то есть ибн аль-Муфаддаль), который сказал: нам сообщил ‘Абд ар-Рахман ибн Исхак, от аз-Зухри, от Сахля ибн Са‘да, который сказал: «Я увидел, что Марван ибн аль-Хакам сидит, подошел и сел рядом с ним. Он рассказал нам, что Зайд ибн Сабит сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ниспослал (откровение) «Не равны верующие, которые сидят дома... и сражающиеся на пути Аллаха». Тогда пришел ибн Умм Мактум, в то время как он (Пророк) диктовал мне это. Он сказал: «О Посланник Аллаха, если бы я мог сражаться, я бы сражался». И Аллах Всемогущий и Великий ниспослал (аят), и его (Пророка) бедро было на моем бедре, и оно стало таким тяжелым, что я подумал, что мое бедро сейчас раздробится, затем это (состояние) отступило от него. «...за исключением тех, кто не имеет возможности (из-за недуга)». Абу ‘Абд ар-Рахман сказал: «‘Абд ар-Рахман ибн Исхак — нет в нем проблем. А ‘Абд ар-Рахман ибн Исхак, от которого передают ‘Али ибн Мусхир, Абу Му‘авия и ‘Абд аль-Вахид ибн Зияд — это (передача) от ан-Ну‘мана ибн Са‘да — он не является заслуживающим доверия» .
, спрашивая его о молочном кормлении, и он написал нам, что Шурайх поведал им, что Али и Ибн Мас'уд говорили: «Молочное родство делает запретным и малое количество, и большое». И в его письме было, что
, что некий человек овладел рабыней своей жены, и это было доведено до сведения Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
„Если он принудил ее, то она свободна за его счет, и он должен выплатить ее стоимость ее госпоже. А если она подчинилась ему добровольно, то она (остается) у ее госпожи, а он должен возместить ей (такую же) рабыню за свой счет“.
, сказав: один человек из племени Бану Фазара пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Моя жена родила черного мальчика», желая отказаться от отцовства. Тогда он сказал:
«Есть ли у тебя верблюды?» Он ответил: «Да». Он спросил: «Какого они цвета?» Он ответил: «Красные». Он спросил: «Есть ли среди них пепельно-серые?» Он ответил: «Среди них есть стадо пепельно-серых». Он спросил: «Откуда же это (у них)?» Он ответил: «Возможно, это проявление древнего корня». Он сказал: «И, возможно, этот (ребенок) — проявление древнего корня». И он не разрешил ему отказаться от отцовства.
Мне сообщил Мухаммад ибн ‘Абдаллах ибн Бази‘, он сказал: нам рассказал Язид, то есть ибн Зурай‘, он сказал: нам рассказал Хаджадж, он сказал: нам рассказал Яхйя ибн Аби Касир, он сказал: мне рассказал Абу Салама ибн ‘Абд ар-Рахман, он сказал: Ибн ‘Аббаса спросили о женщине, которая родила через двадцать ночей после смерти своего мужа, подобает ли ей выходить замуж? Он ответил: «Нет, кроме как по истечении последнего из двух сроков». Я сказал: «Но ведь Аллах Благословенный и Всевышний говорит: «А срок для беременных — (до тех пор) пока они не разрешатся от бремени»». Он ответил: «Это касается развода». Тогда Абу Хурайра сказал: «Я согласен с сыном моего брата», имея в виду Абу Саламу. Он отправил своего слугу Курайба и сказал: «Иди к Умм Саламе и спроси её, была ли это сунна Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он пришел и сказал: «Она ответила: Да, Субай‘а аль-Аслямия родила через двадцать ночей после смерти своего мужа, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ей: выйти замуж, и Абу ас-Санабиль был среди тех, кто сватался к ней».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет джалаба (нагона скота), нет джанаба (удаления от места торгов) и нет шигара (брака с обменом) в исламе. А кто захватит что-либо грабежом, тот не из нас» [NXXXX]...
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто лживо поклянется религией, отличной от Ислама, тот является таким, как он сказал»
. Кутайба в своем хадисе сказал: „намеренно“, а Язид сказал: „лживо, тот является таким, как он сказал. И кто убьет себя чем-либо, того Аллах будет мучить этим в адском пламени“
пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, затем вернулись и сообщили, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил сдавать в аренду посевные поля.
Абдуллах сказал: «Мы знали, что во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, каждый владелец поля сдавал его в аренду на том условии, что ему достанется то, что вырастет на орошаемом канале — ручье, из которого бьет вода, — и часть соломы, не знаю точно, сколько». Это передал Ибн Аун от Нафи, сказав: «от некоторых своих дядей».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَنَّ عُمُومَتَهُ، جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعُوا فَأَخْبَرُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ. فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَدْ عَلِمْنَا أَنَّهُ كَانَ كُلُّ صَاحِبَ مَزْرَعَةٍ يُكْرِيهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَنَّ لَهُ مَا عَلَى الرَّبِيعِ السَّاقِي الَّذِي يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْمَاءُ وَطَائِفَةٌ مِنَ التِّبْنِ لاَ أَدْرِي كَمْ هِيَ. رَوَاهُ ابْنُ عَوْنٍ عَنْ نَافِعٍ فَقَالَ عَنْ بَعْضِ عُمُومَتِهِ.
сообщает о запрете на это со стороны Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он пришел к нему, а я был с ним, и спросил его, на что тот ответил:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал сдавать посевные земли в аренду»
И Ибн Умар после этого перестал их сдавать. И когда его спрашивали об этом, он говорил: «Рафи ибн Хадидж утверждает, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это». Согласились с ним Убайдуллах ибн Умар, Касир ибн Фаркад и Джувайрия ибн Асма.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يُكْرِي مَزَارِعَهُ حَتَّى بَلَغَهُ فِي آخِرِ خِلاَفَةِ مُعَاوِيَةَ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يُخْبِرُ فِيهَا بِنَهْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ وَأَنَا مَعَهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ فَتَرَكَهَا ابْنُ عُمَرَ بَعْدُ فَكَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْهَا قَالَ زَعَمَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا. وَافَقَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَكَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ وَجُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ.