Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Хаммад, от Яхьи ибн Са‘ида, он сказал: «Я слышал, как Анас — да будет доволен им Аллах — сказал: «Пророк ﷺ хотел наделить землей в Бахрейне, и ансары сказали: «Пока не наделишь наших братьев из числа мухаджиров тем же, чем наделяешь нас». Он сказал: «Поистине, после меня вы увидите предпочтение (других перед вами), так терпите же, пока не встретитесь со мной»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْطِعَ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ حَتَّى تُقْطِعَ لإِخْوَانِنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِثْلَ الَّذِي تُقْطِعُ لَنَا قَالَ " سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي ".
Нам рассказал Муса, нам рассказал Хаммам от Катады от Анаса — да будет доволен им Аллах, — что один иудей размозжил голову девочки между двумя камнями. Спросили: „Кто сделал это с тобой? Тот-то или тот-то?“ — пока не назвали иудея, и она указала головой. Иудея схватили, и он признался, и Пророк ﷺ приказал:
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Мутамир, от Хумайда, от Анаса, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Помогай своему брату, будь он притеснителем или притесняемым“. Его спросили: „О Посланник Аллаха, мы помогаем ему, когда он притесняемый, но как же нам помогать ему, если он притеснитель?“ Он ответил: „Удержи его за руки (от совершения несправедливости)“ “
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا نَنْصُرُهُ مَظْلُومًا، فَكَيْفَ نَنْصُرُهُ ظَالِمًا قَالَ " تَأْخُذُ فَوْقَ يَدَيْهِ ".
«Я был тем, кто разносил напитки людям в доме Абу Тальхи. Их вином в тот день был «фадих» (напиток из незрелых фиников). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал глашатаю объявить: «Знайте, вино запрещено!» Он сказал: Абу Тальха сказал мне: «Выходи и разлей его». Я вышел и разлил его, и оно потекло по улицам Медины. Некоторые люди сказали: «Погибли люди, а оно (вино) все еще в их животах». И тогда Аллах ниспослал:
“Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) поклялся не приближаться к своим женам в течение месяца, а так как у него была повреждена нога, он уединился в своей комнате на втором этаже. К нему пришел ‘Умар и спросил: “Ты развелся со своими женами?” Он ответил: “Нет, но я поклялся не приближаться к ним в течение месяца”. Он пробыл там двадцать девять дней, затем спустился и вошел к своим женам”
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ، حَدَّثَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا، وَكَانَتِ انْفَكَّتْ قَدَمُهُ فَجَلَسَ فِي عِلِّيَّةٍ لَهُ، فَجَاءَ عُمَرُ، فَقَالَ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ قَالَ " لاَ، وَلَكِنِّي آلَيْتُ مِنْهُنَّ شَهْرًا ". فَمَكُثَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ، ثُمَّ نَزَلَ، فَدَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ.
— да будет доволен им Аллах, — что Пророк (мир ему и благословение Аллаха)
находился у одной из своих жен, когда другая мать правоверных прислала слугу с блюдом, в котором была еда. Она ударила рукой по блюду, и оно разбилось. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) собрал осколки, сложил туда еду и сказал: “Ешьте”. Он задержал гонца и само блюдо, пока они не поели, затем отдал целое блюдо, а разбитое оставил у себя
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заложил свою кольчугу за ячмень, и я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с ячменным хлебом и прогоркшим жиром. Я слышал, как он говорил: «У семьи Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, не оставалось к утру и не оставалось к вечеру больше одного са‘ (зерна)». А их было девять домов.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ وَلَقَدْ رَهَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دِرْعَهُ بِشَعِيرٍ، وَمَشَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِخُبْزِ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ، وَلَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ " مَا أَصْبَحَ لآلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ صَاعٌ، وَلاَ أَمْسَى ". وَإِنَّهُمْ لَتِسْعَةُ أَبْيَاتٍ.