Нам рассказал Исмаил ибн Тауба, нам рассказал Зияд ибн Абдалла аль-Баккаи, от Абд аль-Малика ибн Абу Сулеймана, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:» «Если кто-либо из вас проснется после сна и захочет совершить омовение, пусть не опускает свою руку в воду для омовения, пока не помоет ее, ибо он не знает, где была его рука ночью и на что он ее клал» .
Нам рассказал Мухаммад ибн Румх, нам сообщил ал-Лайс ибн Са‘д от Абу аз-Зубайра от Джабира, что Му‘аз ибн Джабаль совершил молитву иша со своими спутниками и удлинил ее для них. Тогда Пророк — да благословит его Аллах и приветствует — сказал ему:
дошло, что Абдулла ибн Амр приказывает своим женщинам расплетать косы, когда они совершают полное омовение. Она сказала: «О удивительно! Ибн Амр поступает так? Почему же он не прикажет им побрить головы? Поистине,
мы с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершали полное омовение из одного сосуда, и я не делала ничего, кроме того, что выливала на голову три порции воды»
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел человека, который совершил омовение, но оставил немытым место величиной с ноготь на своей стопе. И он приказал ему переделать омовение и молитву».
«Читай «Клянусь солнцем и его сиянием» (91), «Славь имя Господа твоего Всевышнего» (87), «Клянусь ночью, когда она покрывает» (92) и «Читай во имя Господа твоего» (96)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، صَلَّى بِأَصْحَابِهِ الْعِشَاءَ فَطَوَّلَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " اقْرَأْ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَاقْرَأْ بِسْمِ رَبِّكَ " .
начинал молитву, поднимал руки, и когда совершал поясной поклон, и когда поднимал голову из поясного поклона, делал то же самое, говоря: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал так же». И Ибрахим ибн Тахман поднял свои руки до уровня ушей».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَيَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ . وَرَفَعَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ يَدَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обучал нас ташаххуду так же, как обучал нас суре из Корана. Он говорил:
„Приветствия, благословенные слова, молитвы и благие дела — Аллаху. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и я свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его посланник“
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обучал нас ташаххуду так же, как обучал нас суре из Корана:
„С именем Аллаха и с Аллахом. Приветствия Аллаху, молитвы и благие дела Аллаху. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и я свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его посланник. Я прошу у Аллаха Рая и прибегаю к защите Аллаха от Огня“
, который сказал: «Му‘аз ибн Джабаль аль-Ансари совершил вечернюю молитву со своими сподвижниками и затянул её для них. Один из нас ушел и совершил молитву отдельно. Му‘азу сообщили об этом, и он сказал: “Поистине, он лицемер”. Когда об этом дошло до того человека, он вошел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему о том, что сказал ему Му‘аз. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
“Хочешь ли ты стать смутьяном, о Му‘аз? Когда совершаешь молитву с людьми, читай суры “Аш-Шамс” (“Солнце”), “Аль-А‘ля” (“Всевышний”), “Аль-Лейль” (“Ночь”) и “Аль-‘Аляк” (“Сгусток”)”
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ صَلَّى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ الأَنْصَارِيُّ بِأَصْحَابِهِ صَلاَةَ الْعِشَاءِ فَطَوَّلَ عَلَيْهِمْ فَانْصَرَفَ رَجُلٌ مِنَّا فَصَلَّى فَأُخْبِرَ مُعَاذٌ عَنْهُ فَقَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ . فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَخْبَرَهُ مَا قَالَ لَهُ مُعَاذٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَتُرِيدُ أَنْ تَكُونَ فَتَّانًا يَا مُعَاذُ إِذَا صَلَّيْتَ بِالنَّاسِ فَاقْرَأْ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَاقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ " .