Нам рассказал Хайва ибн Шурайх, нам рассказал Бакийя, мне рассказал аз-Зубайди от аз-Зухри, от Тарика (имеется в виду ибн Мухашин), от Абу Хурайры, который сказал: К Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) привели человека, которого укусил скорпион, и он сказал: «Если бы он сказал: „Прибегаю к совершенным словам Аллаха от зла того, что Он сотворил“, — он не был бы укушен», или: «Оно не повредило бы ему».
, жены Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) обычно
когда испытывал боль, читал про себя суры, в которых ищется убежище, и сплевывал. Когда его боль усилилась, я читала над ним и протирала его его же рукой в надежде на ее благодать»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اشْتَكَى يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَيَنْفُثُ فَلَمَّا اشْتَدَّ وَجَعُهُ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَيْهِ وَأَمْسَحُ عَلَيْهِ بِيَدِهِ رَجَاءَ بَرَكَتِهَا .
Нам рассказали Мухаммад ибн аль-Мутаваккиль аль-Аскаляни и аль-Хасан ибн Али, они сказали: нам рассказал Абдурраззак, нам сообщил Мамар, от аз-Зухри, от Абу Саламы, от Абу Хурейры, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет заразы (самой по себе), нет суеверий, нет [зловещности] месяца Сафар, и нет [зловещности] птицы Хама». Тогда бедуин спросил: «А как быть с верблюдами, которые находятся в песках, подобно газелям, но стоит к ним попасть чесоточному верблюду, как они тоже заболевают чесоткой?». Он сказал: «А кто заразил первого?». Мамар сказал: аз-Зухри сказал: мне рассказал человек со слов Абу Хурейры, что он слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Пусть больной [верблюд] не приближается к здоровому». Тот человек стал возражать ему, говоря: «Разве ты не рассказывал нам, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Нет заразы, нет Сафара, нет птицы Хама“?». Он ответил: «Я тебе этого не рассказывал». Аз-Зухри сказал: Абу Салама сказал: [он] рассказывал это, и я никогда не слышал, чтобы Абу Хурейра забыл какой-либо хадис, кроме этого».
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Дурное предзнаменование (аш-шу’м) бывает в доме, женщине и коне»
. Абу Дауд сказал: «Было прочитано аль-Харису ибн Мискину, а я присутствовал: „Сообщил тебе ибн аль-Касим, который сказал: у Малика спросили о дурном предзнаменовании в коне и доме, и он сказал: Сколько домов, в которых жили люди и погибали, затем в них жили другие и погибали? Это и есть его толкование, как мы видим, а Аллах знает лучше“. Абу Дауд сказал: „‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: „Циновка в доме лучше, чем женщина, которая не рожает““
Рассказали нам ‘Абдуллах ибн Масляма и Кутейба ибн Са‘ид, они сказали: рассказал нам аль-Лейс, от ибн Шихаба, от ‘Урвы, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сообщила ему, что Барира пришла к ‘Аише просить ее о помощи в выкупе, а она еще не выплатила ничего из своего выкупа. ‘Аиша сказала ей: „Возвращайся к своим хозяевам, и если они пожелают, чтобы я выплатила за тебя твой выкуп и чтобы право наследования (вала’) принадлежало мне, я сделаю это“. Барира упомянула об этом своим хозяевам, и они отказались, сказав: „Если она хочет сделать это как милостыню ради Аллаха, пусть делает, но право наследования будет принадлежать нам“. Она упомянула об этом Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ей: „Покупай и освобождай, ибо право наследования принадлежит тому, кто освободил“. Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, встал и сказал: „Что за люди выдвигают условия, которых нет в Книге Аллаха? Кто выдвинет условие, которого нет в Книге Аллаха, оно не будет принято, даже если он выдвинет его сто раз. Условие Аллаха — более справедливо и надежно“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَخْبَرَتْهُ أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ عَائِشَةَ تَسْتَعِينُهَا فِي كِتَابَتِهَا وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِيَ عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَيَكُونَ وَلاَؤُكِ لِي فَعَلْتُ . فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لأَهْلِهَا فَأَبَوْا وَقَالُوا إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ فَلْتَفْعَلْ وَيَكُونَ لَنَا وَلاَؤُكِ . فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ابْتَاعِي فَأَعْتِقِي فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " . ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا بَالُ أُنَاسٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَيْسَ لَهُ وَإِنْ شَرَطَهُ مِائَةَ مَرَّةٍ شَرْطُ اللَّهِ أَحَقُّ وَأَوْثَقُ " .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто освободил свою долю в рабе, из того, что он освободил, освобождается [остальное] из его имущества, если у него есть то, что покрывает стоимость раба».