Нам рассказал Абу Муса аль-Ансари, нам рассказал Юнус ибн Букайр, мне рассказал Усман ибн Абдуррахман, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши, которая сказала: Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о Вараке, и Хадиджа сказала ему: «Он верил тебе, но умер до того, как ты начал открыто призывать». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:«Я видел его во сне, и на нем были белые одежды, а если бы он был из числа обитателей Ада, то на нем были бы иные одежды»Он сказал: «Это странный хадис. А Усман ибн Абдуррахман у знатоков хадисов не считается сильным передатчиком».
Нам рассказал аль-Хусейн ибн Мухаммад, нам рассказал Абдур-Раззак, нам сообщил Ма’мар, от аз-Зухри, от Убайдуллаха ибн Абдуллаха, от Ибн Аббаса, который сказал: Абу Хурайра рассказывал, что один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Этой ночью я увидел облако, из которого сочились масло и мед, и увидел людей, которые набирали их своими руками: кто-то брал много, кто-то мало. И я увидел веревку, протянутую от неба до земли, и увидел, как ты, о Посланник Аллаха, ухватился за неё и поднялся, затем за неё ухватился человек после тебя и поднялся, затем за неё ухватился другой человек и поднялся, затем ухватился другой, но она порвалась для него, а затем соединилась, и он поднялся с её помощью». Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, да будут отец мой и мать выкупом за тебя, клянусь Аллахом, позволь мне истолковать это». Он сказал: «Истолковывай». Он сказал: «Облако — это тень Ислама. То, что сочится из масла и меда — это Коран, его мягкость и сладость. А те, кто берет много или мало — это берущие много из Корана или мало. Веревка, протянутая от неба до земли — это истина, на которой ты находишься, ты ухватился за неё, и Аллах возвысит тебя. Затем ухватится другой человек после тебя и возвысится, затем другой после него и возвысится, а затем ухватится еще один, и она оборвется для него, а затем соединится, и он возвысится. О Посланник Аллаха, скажи мне, прав я или ошибся?». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В чем-то ты прав, а в чем-то ошибся». Тот сказал: «Клянусь, да будут отец мой и мать выкупом за тебя, расскажи мне, в чем я ошибся». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не клянись». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих».
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Марван ибн Муавия аль-Фазари, от Язида ибн Зияда ад-Димашки, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши, она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не дозволено свидетельство предателя и предательницы, подвергнутого наказанию хадд и подвергнутой наказанию хадд, и человека, питающего злобу к своему брату, и того, чье свидетельство было опровергнуто, и пособника семьи против них самих, и человека, вызывающего подозрения в своей преданности или родстве». Аль-Фазари сказал: Аль-кани' — это зависимый (слуга). Это хадис гариб, мы не знаем его, кроме как из хадиса Язида ибн Зияда ад-Димашки. Язида считают слабым в хадисах, и этот хадис от аз-Зухри известен только из его передачи. В этой главе есть (хадис) от Абдуллы ибн Амра. Он сказал: Мы не знаем смысла этого хадиса, и он не кажется мне достоверным с точки зрения иснада. Действие среди обладателей знания в этом таково: свидетельство родственника дозволено (несмотря) на его родство. Обладатели знания разошлись во мнениях относительно свидетельства отца за сына и сына за отца, и большинство обладателей знания не разрешили свидетельство отца за сына и сына за отца. А некоторые обладатели знания сказали: Если он справедлив (адиль), то свидетельство отца за сына дозволено, так же как и свидетельство сына за отца. И они не разошлись во мнениях, что свидетельство брата за брата дозволено, так же как свидетельство любого родственника за своего родственника. Аш-Шафии сказал: Не дозволено свидетельство одного человека за другого, даже если он справедлив, если между ними существует вражда. Он опирался на хадис Абдуррахмана аль-Араджа от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в форме мурсаль: «Не дозволено свидетельство того, кто питает злобу», то есть вражду. Таков же смысл этого хадиса, где сказано: «Не дозволено свидетельство того, кто питает злобу к своему брату», то есть вражду.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Признаком хорошего исповедания ислама человеком является оставление им того, что его не касается»
. Он сказал: Это хадис гариб, мы не знаем его из хадиса Абу Салямы от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кроме как с этой цепочкой
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, одним из признаков хорошего исповедания ислама человеком является оставление им того, что его не касается»
. Абу ‘Иса сказал: Таким же образом многие из сподвижников аз-Зухри передали от аз-Зухри, от ‘Али ибн Хусейна, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное хадису Малика как мурсаль. И это, по нашему мнению, достовернее хадиса Абу Салямы от Абу Хурайры. И ‘Али ибн Хусейн не застал ‘Али ибн Абу Талиба
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكَهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكٍ مُرْسَلاً وَهَذَا عِنْدَنَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَعَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы у сына Адама была целая долина золота, он бы пожелал вторую. И не заполнит его рот ничего, кроме земли, но Аллах принимает покаяние того, кто кается»
. В этой главе также есть хадисы от Убайя ибн Ка‘ба, Абу Са‘ида, Аиши, ибн аз-Зубайра, Абу Вакида, Джабира, ибн Аббаса и Абу Хурейры. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих-гариб с данной цепочкой передатчиков»
Нам рассказал Сувайд ибн Наср, нам сообщил Абдуллах ибн аль-Мубарак, от Ма’мара и Юнуса, от аз-Зухри, что Урва ибн аз-Зубайр сообщил ему, что аль-Мисвар ибн Махрама сообщил ему, что Амр ибн Ауф, который был союзником бану ‘Амир ибн Луай и был участником битвы при Бадре вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Абу Убайду ибн аль-Джарраха, и он привез имущество из Бахрейна. Ансары услышали о прибытии Абу Убайды и явились на утреннюю молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву и повернулся, они подошли к нему. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся, когда увидел их, а затем сказал: «Я думаю, вы услышали, что Абу Убайда привез что-то?». Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Тогда радуйтесь и надейтесь на то, что вас обрадует. Клянусь Аллахом, не бедности я боюсь для вас, но я боюсь, что мир будет распахнут перед вами, как он был распахнут перед теми, кто был до вас, и вы будете состязаться в нем, как состязались они, и он погубит вас, как погубил их». Абу Иса сказал: это хороший достоверный хадис. .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَيُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهُوَ حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَقَدِمَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ وَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ فَتَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ " أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَيْءٍ " . قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ وَلَكِنِّي أَخْشَى أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا فَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .