Передал нам Мусаддад и Абу Тауба — они сказали: передал нам Абуль-Ахвас. Также передал нам ‘Амр ибн ‘Аун, сообщил нам Абуль-Ахвас, от Абу Исхака, от Абу Хаййи, который сказал: Я видел, как ‘Али, да будет доволен им Аллах, совершил омовение, упомянув, что он омыл каждую часть тела по три раза. Затем он протер голову, а затем омыл ноги до щиколоток и сказал: Я всего лишь хотел показать вам омовение Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует..
, которая сказала: «Посланник Аллаха ﷺ приходил к нам», и она рассказала, что он сказал: «Налей мне воды для омовения». Она упомянула омовение Посланника Аллаха ﷺ и сказала:
«Он трижды помыл ладони, трижды сполоснул лицо, один раз прополоскал рот и втянул носом воду, трижды помыл руки по три раза, протер голову дважды, начиная с затылка, а затем спереди, протер обе уши снаружи и внутри, и трижды помыл ноги по три раза».
, который сказал: Я видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
протирал голову один раз, пока не доходил до затылка — а это начало затылочной части —
Мусаддад добавил: И он протер голову спереди назад, пока не вывел руки из-под ушей. Мусаддад сказал: Я рассказал это Яхье, и он не признал этого. Абу Дауд сказал: Я слышал, как Ахмад говорил: «Относительно ибн ‘Уйайны полагали, что он не признавал этого и говорил: Что это за хадис Тальхи от отца от деда?»
, упомянувшего омовение Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
протирал внутренние уголки глаз. Он сказал: «Уши — это часть головы»
Сулейман ибн Харб сказал: «Это говорит Абу Умама». Кутайба сказал: «Хаммад сказал: Я не знаю, является ли это словами Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, или словами Абу Умамы», имея в виду историю про уши. Кутайба сказал: «От Синана Абу Раби‘и». Абу Дауд сказал: «Это Ибн Раби‘а, его кунья — Абу Раби‘а».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَقُتَيْبَةُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، وَذَكَرَ، وُضُوءَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ الْمَأْقَيْنِ . قَالَ وَقَالَ " الأُذُنَانِ مِنَ الرَّأْسِ " . قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ يَقُولُهَا أَبُو أُمَامَةَ . قَالَ قُتَيْبَةُ قَالَ حَمَّادٌ لاَ أَدْرِي هُوَ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ مِنْ أَبِي أُمَامَةَ . يَعْنِي قِصَّةَ الأُذُنَيْنِ . قَالَ قُتَيْبَةُ عَنْ سِنَانٍ أَبِي رَبِيعَةَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ ابْنُ رَبِيعَةَ كُنْيَتُهُ أَبُو رَبِيعَةَ .
, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: „О Посланник Аллаха, как совершать омовение?“
Он попросил принести воды в сосуде, вымыл ладони трижды, затем трижды вымыл лицо, затем трижды вымыл предплечья. Затем он обтер голову, введя указательные пальцы в уши, и протер большими пальцами внешнюю сторону ушей, а указательными — внутреннюю сторону ушей. Затем он вымыл ноги по три раза [каждую], а затем сказал: „Таково омовение! Кто прибавит к этому или убавит, тот совершил дурное и поступил несправедливо“ — или: „поступил несправедливо и совершил дурное“».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил омовение и протер свою челку», и упомянул — поверх чалмы. —
Он сказал от аль-Мутамира: «Я слышал, как мой отец рассказывал от Бакра ибн Абдуллаха, от аль-Хасана, от Ибн аль-Мугиры ибн Шу’бы, от аль-Мугиры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, протирал кожаные носки, челку и чалму».
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Иса ибн Юнус, мне рассказал мой отец, от аш-Ша'би, который сказал: Я слышал, как Урва ибн аль-Мугира ибн Шу'ба упоминал со слов своего отца, что он сказал: Мы были вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в его поездке, и у меня был кожаный сосуд. Он вышел по своей нужде, затем вернулся, и я встретил его с сосудом и вылил (воду) на него. Он помыл кисти рук и лицо, затем захотел вытащить свои предплечья, а на нем был шерстяной плащ римского покроя с узкими рукавами, и они оказались узкими, поэтому он просунул руки (через них). Затем я потянулся к хуффам (кожаным носкам), чтобы снять их, но он сказал мне: «Оставь хуффы, ибо я вставил ступни в хуффы, когда они были чистыми». И он протер их.» Мой отец сказал: аш-Ша'би сказал: Урва засвидетельствовал мне со слов своего отца, а его отец засвидетельствовал со слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.