Передал нам ‘Абд ар-Рахман ибн аль-Мубарак, передал нам Хаммад ибн Зайд, передали нам Айюб и Йунус от аль-Хасана, от аль-Ахнафа ибн Кайса, он сказал: Я отправился помочь этому человеку, и меня встретил Абу Бакра. Он спросил: «Куда ты хочешь?» Я сказал: «Помочь этому человеку». Он сказал: «Вернись, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: „Когда два мусульманина встретятся со своими мечами, то и убивший, и убитый в Огне“». Я сказал: «О Посланник Аллаха, это убийца, но что с убитым?» Он сказал: «Поистине, он стремился убить своего товарища».
Нам рассказал Мусаддад, он сказал: нам рассказал Бишр, он сказал: нам рассказал Ибн ‘Аун, от Ибн Сирина, от ‘Абдуррахмана ибн Абу Бакры, от его отца, который упомянул, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сидел на своей верблюдице, а некий человек держал её за поводья — или за узду — и он спросил: «Что это за день?». Мы промолчали, решив, что он назовет его не тем именем, которое у него есть. Он сказал: «Разве это не день Жертвоприношения?». Мы сказали: «Да». Он спросил: «А что это за месяц?». Мы промолчали, решив, что он назовет его не тем именем, которое у него есть. Он спросил: «Разве это не месяц Зуль-хиджа?». Мы сказали: «Да». Он сказал: «Поистине, ваша кровь, ваше имущество и ваша честь неприкосновенны между вами, подобно неприкосновенности этого вашего дня, в этом вашем месяце, в этом вашем городе. Пусть присутствующий известит отсутствующего, ибо может быть так, что присутствующий передаст тому, кто усвоит это лучше него»»,
, что при упоминании Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) он сказал:
«Поистине, ваша кровь и ваше имущество (Мухаммад добавил: и, думаю, он сказал: и ваша честь) запретны для вас, подобно запретности этого вашего дня в этом вашем месяце. Пусть присутствующий из вас донесет до отсутствующего».
Мухаммад говорил: «Правдив Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)». Это было сказано дважды: «Разве я не довел (послание)?»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، ذُكِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ ـ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَأَعْرَاضَكُمْ ـ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلاَ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ ". وَكَانَ مُحَمَّدٌ يَقُولُ صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ ذَلِكَ " أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ " مَرَّتَيْنِ.
, что он подошёл к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда тот был в поясном поклоне, и совершил поясной поклон, не дойдя до ряда. Он упомянул об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и тот сказал:
«Пусть Аллах увеличит твоё усердие, но больше так не делай»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنِ الأَعْلَمِ ـ وَهْوَ زِيَادٌ ـ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ رَاكِعٌ، فَرَكَعَ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَى الصَّفِّ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " زَادَكَ اللَّهُ حِرْصًا وَلاَ تَعُدْ ".
, он сказал: мы были у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и случилось солнечное затмение. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал, волоча за собой накидку, пока не вошел в мечеть. Мы вошли следом, и он совершил с нами два раката, пока солнце не прояснилось. Затем, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Поистине, солнце и луна не затмеваются из-за смерти кого-либо. Если увидите их, то молитесь и взывайте, пока не рассеется то, что вы наблюдаете».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْكَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَجُرُّ رِدَاءَهُ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَدَخَلْنَا فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى انْجَلَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا، وَادْعُوا، حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ ".
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Поистине, солнце и луна — два знамения из знамений Аллаха. Они не затмеваются из-за чьей-либо смерти, однако Аллах Всевышний пугает ими Своих рабов»
». Абу Абдуллах сказал: «Абдульварис, Шу’ба, Халид ибн Абдуллах и Хаммад ибн Салама не упомянули от Юнуса фразу: «пугает ими Своих рабов». Этому последовали Муса от Мубарака от аль-Хасана, сказавший: мне сообщил Абу Бакра от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Поистине, Аллах Всевышний пугает ими Своих рабов». И этому последовал Аш’ас от аль-Хасана»
, который сказал: Произошло солнечное затмение во времена Посланника Аллаха ﷺ, и он вышел, волоча за собой свою накидку, пока не дошел до мечети. Люди собрались вокруг него, и он совершил с ними молитву в два рак’ата. Солнце прояснилось, и он сказал:
«Поистине, солнце и луна — два знамения из знамений Аллаха, и не происходит их затмение из-за смерти кого-либо. Если увидите это, то молитесь и взывайте к Аллаху, пока не развеется то, что вас постигло» — и это произошло потому, что умер один из сыновей Пророка ﷺ, которого звали Ибрахим, и люди стали говорить об этом.
Рассказал мне Абдулла ибн Мухаммад, рассказал нам Абу Амир, рассказал нам Курра от Мухаммада ибн Сирина, сказал он: сообщил мне Абдуррахман ибн Абу Бакра от Абу Бакры, а также человек, который в моих глазах лучше Абдуррахмана — Хумейд ибн Абдуррахман — от Абу Бакры — да будет доволен им Аллах — сказал он: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал нам в день Жертвоприношения и спросил: «Знаете ли вы, что это за день?». Мы ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он молчал до тех пор, пока мы не подумали, что он назовет его не своим именем. Затем он спросил: «Разве это не день Жертвоприношения?». Мы ответили: «Да». Он спросил: «Какой это месяц?». Мы ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он молчал до тех пор, пока мы не подумали, что он назовет его не своим именем. И он сказал: «Разве это не Зуль-хиджа?». Мы ответили: «Да». Он спросил: «Какой это город?». Мы ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он молчал до тех пор, пока мы не подумали, что он назовет его не своим именем. Он спросил: «Разве это не Запретный город?». Мы ответили: «Да». Он сказал: «Поистине, ваша кровь и ваше имущество запретны для вас, подобно запретности этого вашего дня, в этом вашем месяце, в этом вашем городе, до того дня, когда вы встретите своего Господа. О, довел ли я?». Они ответили: «Да». Он сказал: «О Аллах, будь свидетелем! Пусть присутствующий передаст отсутствующему, ибо часто тот, кому передают, запоминает лучше, чем тот, кто слышит. Не возвращайтесь после меня к неверию, когда одни из вас рубят головы другим».