Нам рассказали Нух ибн Хабиб и Яхья ибн Муса, оба сказали: нам рассказал 'Абдур-Раззак, нас известил Ма'мар, от Ибн Тавуса, от 'Икримы ибн Халида, от Ибн 'Аббаса, который сказал: Я заночевал у своей тети Маймуны, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал совершать ночную молитву. Он совершил тринадцать рак'атов, включая два рак'ата утренней молитвы. Я оценивал продолжительность его стояния в каждом рак'ате как суру «О закутавшийся» (аль-Муззаммиль)». Нух не сказал: «включая два рак'ата утренней молитвы».
, что он спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «За сколько мне прочитывать Коран?». Он ответил:
«За сорок дней». Затем сказал: «За месяц». Затем сказал: «За двадцать». Затем сказал: «За пятнадцать». Затем сказал: «За десять». Затем сказал: «За семь». И не опускался ниже семи»
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, простоял ночь [в молитве], читая один аят, пока не наступило утро, а этот аят: «Если Ты накажешь их, то они — Твои рабы, а если простишь им, то ведь Ты — Могущественный, Мудрый» (Коран 5:118).
, и он совершил полуденную (зухр) и предвечернюю (‘аср) молитвы в два рак‘ата, а затем вернулся на свою подстилку. Он увидел людей, совершающих дополнительные молитвы, и спросил: «Что делают эти люди?» Я ответил: «Они совершают дополнительные молитвы». Он сказал: «Если бы я молился до или после них, то совершил бы её полностью. Я сопровождал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он
в путешествии не совершал более двух рак‘атов
и Абу Бакра, пока он не скончался, и ‘Умара, и ‘Усмана — да будет доволен ими Аллах — так же».
, что один человек из племени Аслам пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и признался в прелюбодеянии. Он отвернулся от него, затем тот признался снова, и он отвернулся, затем признался снова, и он отвернулся, пока тот не засвидетельствовал против самого себя четыре раза. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Ты сошел с ума?» Тот ответил: «Нет». Он спросил: «Ты был женат (исхан)?» Тот ответил: «Да».
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отдал приказ, и его забили камнями. Когда камни причинили ему боль, он бросился бежать, но его догнали, добили, и он умер. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отзывался о нем хорошо, но не стал совершать над ним заупокойную молитву
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَنُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ اعْتَرَفَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ اعْتَرَفَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبِكَ جُنُونٌ " . قَالَ لاَ . قَالَ " أَحْصَنْتَ " . قَالَ نَعَمْ . فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَ فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ فَرَّ فَأُدْرِكَ فَرُجِمَ فَمَاتَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ .
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не совершал молитву над человеком, на котором был долг. Принесли покойника, и он спросил: «Есть ли на нем долг?» Они ответили: «Да, на нем два динара». Он сказал: «Совершите молитву над вашим товарищем». Абу Катада сказал: «Они на мне, о Посланник Аллаха». Тогда он совершил над ним молитву. А когда Аллах открыл [новые земли] Своему Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Я ближе к каждому верующему, чем он сам к себе. Кто оставит долг, тот на мне, а кто оставит имущество, то оно его наследникам»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто совершил молитву над покойным, тому полагается кират, а кто дождался, пока его положат в могильную нишу (ляхд), тому полагаются два кирата. И эти два кирата подобны двум огромным горам»
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был тем, кто
побуждал к выстаиванию (ночных молитв) в Рамадан, не приказывая им об этом в категоричной форме, он сказал: «Кто выстаивал (ночные молитвы) в Рамадан с верой и надеждой на награду, тому будут прощены его предшествующие грехи».
Нам сообщил Нух ибн Хабиб аль-Кумаси, он сказал: нам рассказал Яхья ибн Саид, он сказал: нам рассказал Ибн Джурейдж, он сказал: мне рассказал Ата от Сафвана ибн Я’ли ибн Умайи, от его отца, что он сказал: «Я хотел бы увидеть Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, когда ему ниспосылается откровение. И вот, когда мы были в аль-Джи'ране, а Пророк, мир ему и благословение Аллаха, находился в шатре, к нему пришло откровение. Умар сделал мне знак: „Подойди!“ Я просунул голову в шатер, и тут к нему пришел человек, который облачился в ихрам, будучи в джуббе (верхней одежде) для совершения умры, и был умащен благовониями. Он сказал: „О Посланник Аллаха! Что ты скажешь о человеке, который облачился в ихрам, будучи в джуббе?“ В этот момент ему ниспосылалось откровение, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, начал тяжело дышать из-за этого. Когда же откровение отошло от него, он спросил: „Где человек, который спрашивал меня только что?“ Человека привели, и он сказал: „Что касается джуббы — сними ее, а что касается благовоний — смой их, затем соверши ихрам заново“». Абу Абд ар-Рахман сказал: «Слова „затем соверши ихрам заново“ — не знаю никого, кто передал бы их, кроме Нуха ибн Хабиба, и я не считаю их достоверными (махфуз). Аллах, Преславен Он и Возвышен, знает лучше».