Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Иса ибн Юнус, мне рассказал мой отец, от аш-Ша'би, который сказал: Я слышал, как Урва ибн аль-Мугира ибн Шу'ба упоминал со слов своего отца, что он сказал: Мы были вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в его поездке, и у меня был кожаный сосуд. Он вышел по своей нужде, затем вернулся, и я встретил его с сосудом и вылил (воду) на него. Он помыл кисти рук и лицо, затем захотел вытащить свои предплечья, а на нем был шерстяной плащ римского покроя с узкими рукавами, и они оказались узкими, поэтому он просунул руки (через них). Затем я потянулся к хуффам (кожаным носкам), чтобы снять их, но он сказал мне: «Оставь хуффы, ибо я вставил ступни в хуффы, когда они были чистыми». И он протер их.» Мой отец сказал: аш-Ша'би сказал: Урва засвидетельствовал мне со слов своего отца, а его отец засвидетельствовал со слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) задержался — и он упомянул этот рассказ. Он сказал: «Мы пришли к людям, когда ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф уже совершал с ними утреннюю молитву. Увидев Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), он хотел отступить, но тот сделал ему знак продолжать». Он сказал: «Я и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) совершили за ним один рак‘ат, а когда он закончил молитву приветствием, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) встал и совершил рак‘ат, который он пропустил, и ничего к этому не добавил». Абу Дауд сказал: Абу Са‘ид аль-Худри, Ибн аз-Зубайр и Ибн ‘Умар говорили: «Тот, кто застал часть молитвы (отдельный рак‘ат), должен совершить земные поклоны за невнимательность».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، قَالَ تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ هَذِهِ الْقِصَّةَ . قَالَ فَأَتَيْنَا النَّاسَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ يُصَلِّي بِهِمُ الصُّبْحَ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرَادَ أَنْ يَتَأَخَّرَ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَنْ يَمْضِيَ - قَالَ - فَصَلَّيْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَلْفَهُ رَكْعَةً فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي سُبِقَ بِهَا وَلَمْ يَزِدْ عَلَيْهَا شَيْئًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ وَابْنُ الزُّبَيْرِ وَابْنُ عُمَرَ يَقُولُونَ مَنْ أَدْرَكَ الْفَرْدَ مِنَ الصَّلاَةِ عَلَيْهِ سَجْدَتَا السَّهْوِ .
помочился, затем совершил омовение и протер кожаные носки (хуффы), и сказал: «Что мешает мне протирать их,
ведь я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, протирал их?». Ему сказали: «Это было до ниспослания суры „Трапеза“». Он ответил: «Я принял ислам только после ниспослания суры „Трапеза“».
подарил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пару черных простых кожаных носков (хуффов), и он надел их, затем совершил омовение и протер их.
Мусаддад сказал от Дальхама ибн Салиха. Абу Дауд сказал: это из того, что передали только жители Басры.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, протер хуффы (кожаные носки). Я спросил: «О Посланник Аллаха, ты забыл?». Он ответил: «Нет, это ты забыл.
Этому приказал мне мой Господь Всемогущий и Великий»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
„Протирание кожаных носков (хуффов) для путника составляет три дня, а для проживающего — день и ночь“
». Абу Дауд сказал: это передал Мансур ибн аль-Му‘тамир от Ибрахима ат-Тайми с его иснадом, он сказал в нем: «И если бы мы попросили добавить, он бы добавил».
Рассказал нам Яхья ибн Маин, рассказал нам Амр ибн ар-Раби ибн Тарик, сообщил нам Яхья ибн Айюб от Абдуррахмана ибн Разина, от Мухаммада ибн Язида, от Айюба ибн Катана, от Убайя ибн Имары — Яхья ибн Айюб сказал: „Он совершал молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в сторону двух кыбл“ — что он сказал: „О Посланник Аллаха,„Мне протирать хуффы?“ Он ответил: „Да“. Он спросил: „Один день?“ Он ответил: „Один день“. Он спросил: „Два дня?“ Он ответил: „И два дня“. Он спросил: „Три?“ Он ответил: „Да, и сколько пожелаешь“. Абу Дауд сказал: „Его передал Ибн Аби Марьям аль-Мисри от Яхьи ибн Айюба, от Абдуррахмана ибн Разина, от Мухаммада ибн Язида ибн Аби Зияда, от Убады ибн Нусайя, от Убайя ибн Имары, он сказал в нем: „...пока не дошел до семи“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Да, сколько тебе покажется нужным““. Абу Дауд сказал: „В его иснаде есть разногласия, и он не является сильным. Его также передали Ибн Аби Марьям и Яхья ибн Исмак ас-Силахини от Яхьи ибн Айюба, и в его иснаде есть разногласия“.
‘Усман ибн Абу Шейба сообщил нам, от Ваки‘а, от Суфьяна ас-Саури, от Абу Кайса аль-Ауди (он же ‘Абдуррахман ибн Сарван) от Хузайля ибн Шурахбиля от аль-Мугиры ибн Шу‘бы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,совершил омовение и протер носки и сандалии.Абу Дауд сказал: ‘Абдуррахман ибн Махди не передавал этот хадис, потому что известным от аль-Мугиры является то, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, протирал хуффы (кожаные носки). Абу Дауд сказал: Также передавалось это от Абу Мусы аль-Аш‘ари от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он протирал носки, но это не является непрерывным (иснад) и не является достоверным. Абу Дауд сказал: Протирали носки ‘Али ибн Абу Талиб, Ибн Мас‘уд, аль-Бара ибн ‘Азиб, Анас ибн Малик, Абу Умама, Сахль ибн Са‘д и ‘Амр ибн Хурайс, и это также передавалось от ‘Умара ибн аль-Хаттаба и Ибн ‘Аббаса.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил омовение и протер свои сандалии и ступни.
‘Аббад сказал: Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к месту для омовения людей (кизама)... (Мусаддад не упомянул место омовения, затем они сошлись) ...совершил омовение и протер свои сандалии и ступни.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَعَبَّادُ بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، - قَالَ عَبَّادٌ - قَالَ أَخْبَرَنِي أَوْسُ بْنُ أَبِي أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَقَدَمَيْهِ . وَقَالَ عَبَّادٌ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى كِظَامَةَ قَوْمٍ - يَعْنِي الْمِيضَأَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ مُسَدَّدٌ الْمِيضَأَةَ وَالْكِظَامَةَ ثُمَّ اتَّفَقَا - فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ وَقَدَمَيْهِ .