Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 3751

Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, от Шу‘бы, мне рассказал Абу аль-Джуди, от Са‘ида ибн Абу аль-Мухаджира, от аль-Микдама Абу Каримы, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: « Кто бы из людей ни пригласил в гости людей, и если гость окажется лишенным (угощения) к утру, то его (гостя) поддержка обязательна (хакк) для каждого мусульманина, пока он не возьмет (в качестве компенсации) за ночное угощение из его посевов или имущества».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْجُودِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّمَا رَجُلٍ أَضَافَ قَوْمًا فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا فَإِنَّ نَصْرَهُ حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ حَتَّى يَأْخُذَ بِقِرَى لَيْلَةٍ مِنْ زَرْعِهِ وَمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
АБУ ДАУД: 3752

Нам рассказал Кутайба ибн Саид, нам рассказал аль-Лайс, от

АБУ ДАУД: 3753

АБУ ДАУД: 3754

Нам рассказал Харун ибн Зейд ибн Абу аз-Зарка, нам рассказал мой отец, нам рассказал Джарир ибн Хазим

АБУ ДАУД: 3755

Нам рассказал Муса ибн Исмаил, нас известил Хаммад

АБУ ДАУД: 3756

Нам рассказал Ханнад ибн ас-Сари, от Абд ас-Салама ибн Харба, от Абу Халида ад-Далани, от Абу аль-Ала аль-Ауди

АБУ ДАУД: 3757

Нам рассказали Ахмад ибн Ханбаль и Мусаддад (смысл один). Ахмад сказал: мне рассказал Яхья аль-Каттан

АБУ ДАУД: 3758

Нам рассказал Мухаммад ибн Хатим ибн Бази, нам рассказал Муалла (то есть ибн Мансур), от Мухаммада ибн Маймуна, от Джафара ибн Мухаммада, от его отца

АБУ ДАУД: 3759

Нам рассказал Али ибн Муслим ат-Туси, нам рассказал Абу Бакр аль-Ханафи, нам рассказал ад-Даххак ибн Усман, от

АБУ ДАУД: 3760

Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Исмаил, нам рассказал Айюб, от Абдуллаха ибн Абу Мулейки, от Абдуллаха ибн Аббаса

1375376377528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
الحارث بن عمير الأسدي
ثقةواسط ، الشامd. 150 - 141 AH
سعيد بن أبي المهاجر الشامي
مجهولالشام ، حمص
المقدام بن معدي كرب الكندي
صحابيحمص ، الشامd. 87 AH
Язида ибн Абу Хабиба
, от
Абу аль-Хайра
, от
‘Укбы ибн ‘Амира
, что он сказал: «Мы сказали: „О Посланник Аллаха, ты посылаешь нас, и мы останавливаемся у людей, которые не оказывают нам гостеприимства (не угощают нас). Что ты скажешь (как нам поступить)?“ Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил нам: „
Если вы остановитесь у людей, и они предложат вам то, что подобает гостю, то принимайте. Если же они не сделают этого, то возьмите с них право гостя, которое им подобает“
.
Абу Дауд сказал: „Это довод в пользу того, что человек может забрать вещь, если она является его законным правом“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ فَمَا يَقْرُونَنَا فَمَا تَرَى فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأَمَرُوا لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ حُجَّةٌ لِلرَّجُلِ يَأْخُذُ الشَّىْءَ إِذَا كَانَ لَهُ حَقًّا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
يزيد بن قيس الأزدي
ثقة فقيه وكان يرسلمصر53 – 128 AH
مرثد بن عبد الله اليزني
ثقةمصرd. 90 AH
عقبة بن عامر الجهني
صحابيمصرd. 58 AH
Нам рассказал
Ахмад ибн Мухаммад аль-Марвази
, мне рассказал
‘Али ибн аль-Хусайн ибн Вакид
, от
своего отца
, от
Язида ан-Нахви
, от
‘Икримы
, от
Ибн ‘Аббаса
, который сказал: «
Не пожирайте своего имущества между собой незаконно, если только это не торговля по взаимному согласию между вами
».
После ниспослания этого аята человек чувствовал неловкость (хараджа) от того, чтобы есть у кого-либо из людей. Затем это было отменено аятом в суре „ан-Нур“:
„Нет на вас греха
в том, чтобы есть в своих домах“
и далее до слов „разрозненно“. Богатый человек приглашал своего родственника на еду, и тот говорил: „Я стесняюсь есть из этого“. Стеснение — это (чувство) затруднения. И он говорил: „Бедняк имеет на это больше прав, чем я“. И было дозволено в этом есть из того, над чем было произнесено имя Аллаха, и дозволена еда людей Писания
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏‏‏ لاَ تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ تِجَارَةً عَنْ تَرَاضٍ مِنْكُمْ ‏‏ فَكَانَ الرَّجُلُ يُحْرَجُ أَنْ يَأْكُلَ عِنْدَ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ بَعْدَ مَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فَنَسَخَ ذَلِكَ الآيَةُ الَّتِي فِي النُّورِ قَالَ ‏‏‏ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ ‏‏ ‏‏‏ أَنْ تَأْكُلُوا مِنْ بُيُوتِكُمْ ‏‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ أَشْتَاتًا ‏}‏ كَانَ الرَّجُلُ الْغَنِيُّ يَدْعُو الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِهِ إِلَى الطَّعَامِ قَالَ إِنِّي لأَجَّنَّحُ أَنْ آكُلَ مِنْهُ ‏.‏ وَالتَّجَنُّحُ الْحَرَجُ وَيَقُولُ الْمِسْكِينُ أَحَقُّ بِهِ مِنِّي ‏.‏ فَأُحِلَّ فِي ذَلِكَ أَنْ يَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَأُحِلَّ طَعَامُ أَهْلِ الْكِتَابِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن شبوية الخزاعي
ثقةماخون ، ضياع مرو ، طرسوس170 – 230 AH
علي بن الحسين القرشي
مقبولمرو130 – 211 AH
, от
аз-Зубайра ибн Хуррита
, который сказал: я слышал, как
‘Икрима
говорил, что
Ибн ‘Аббас
говорил, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил
есть еду двух соперничающих сторон (которые соревнуются в угощении друг друга)
.
Абу Дауд сказал: „Большинство тех, кто передал это от Джарира, не упоминают в нем Ибн ‘Аббаса, а Харун ан-Нахви упомянул в нем также Ибн ‘Аббаса, а Хаммад ибн Зейд не упомянул Ибн ‘Аббаса“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خِرِّيتٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ طَعَامِ الْمُتَبَارِيَيْنِ أَنْ يُؤْكَلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَكْثَرُ مَنْ رَوَاهُ عَنْ جَرِيرٍ لاَ يَذْكُرُ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ وَهَارُونُ النَّحْوِيُّ ذَكَرَ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ أَيْضًا وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عَبَّاسٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ
أَبِي
جرير بن حازم الأزدي
ثقةمصر ، البصرةd. 170 AH
الزبير بن الخريت البصري
ثقةالبصرة
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
, от
Саида ибн Джумхана
, от
Сафины Абу Абд ар-Рахмана
, что один человек пригласил к себе Али ибн Абу Талиба и приготовил для него еду. Фатима сказала: «Если бы мы пригласили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он поел вместе с нами». Они пригласили его, и он пришел. Он положил руку на косяки двери, увидел занавесь, развешанную в углу дома, и вернулся. Фатима сказала Али: «Догони его и посмотри, что заставило его вернуться». Я последовал за ним и спросил: «О Посланник Аллаха, что заставило тебя вернуться?». Он сказал:
«Поистине, мне или пророку не подобает входить в украшенный дом»
‏.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ رَجُلاً، أَضَافَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا فَقَالَتْ فَاطِمَةُ لَوْ دَعَوْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ مَعَنَا ‏.‏ فَدَعَوْهُ فَجَاءَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى عِضَادَتَىِ الْبَابِ فَرَأَى الْقِرَامَ قَدْ ضُرِبَ بِهِ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ فَرَجَعَ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ لِعَلِيٍّ الْحَقْهُ فَانْظُرْ مَا رَجَعَهُ ‏.‏ فَتَبِعْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا رَدَّكَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَيْسَ لِي أَوْ لِنَبِيٍّ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتًا مُزَوَّقًا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن إسماعيل التبوذكي
ثقة ثبتالبصرةd. 223 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
سعيد بن جمهان الأسلمي
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 136 AH
سفينة مولى النبي
صحابيالكوفة
, от
Хумайда ибн Абд ар-Рахмана аль-Химьяри
, от
человека
из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если двое пригласят тебя, то ответь тому, чья дверь ближе к тебе. Ибо тот, чья дверь ближе, ближе и соседством. А если один из них опередил, то ответь тому, кто опередил»
‏.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالاَنِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ الأَوْدِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا اجْتَمَعَ الدَّاعِيَانِ فَأَجِبْ أَقْرَبَهُمَا بَابًا فَإِنَّ أَقْرَبَهُمَا بَابًا أَقْرَبُهُمَا جِوَارًا وَإِنْ سَبَقَ أَحَدُهُمَا فَأَجِبِ الَّذِي سَبَقَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
عبد السلام بن حرب الملائي
ثقةالكوفة ، البصرة91 – 187 AH
أَبِي خَالِدٍ الدَّالاَنِيِّ
داود بن عبد الله الأودي
ثقةالكوفة
حميد بن عبد الرحمن الحميري
ثقةالبصرة
رَجُلاً
, от
Убайдуллаха
, он сказал: мне рассказал
Нафи
, от
Ибн Умара
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если подали ужин для кого-либо из вас, а уже прозвучал икамат к молитве, то пусть не встает, пока не закончит»
. Мусаддад добавил: «А Абдуллах, когда ему подавали ужин или когда ужин был готов, не вставал, пока не закончит, даже если слышал икамат и даже если слышал чтение имама»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالَ أَحْمَدُ حَدَّثَنِي يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا وُضِعَ عَشَاءُ أَحَدِكُمْ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ يَقُومُ حَتَّى يَفْرُغَ ‏" ‏ ‏.‏ زَادَ مُسَدَّدٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا وُضِعَ عَشَاؤُهُ أَوْ حَضَرَ عَشَاؤُهُ لَمْ يَقُمْ حَتَّى يَفْرُغَ وَإِنْ سَمِعَ الإِقَامَةَ وَإِنْ سَمِعَ قِرَاءَةَ الإِمَامِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن حنبل الشيباني
ثقة حافظ فقيه حجةبغداد ، مرو164 – 241 AH
مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
عبيد الله بن عمر العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 143 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
, от
Джабира ибн Абдуллаха
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не откладывай молитву ради еды и ради чего-либо иного»
‏.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى، - يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُؤَخِّرِ الصَّلاَةَ لِطَعَامٍ وَلاَ لِغَيْرِهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن حاتم البصري
ثقةبغداد ، البصرةd. 249 AH
المعلى بن منصور الرازي
ثقة سني فقيه حافظبغداد ، الريd. 211 AH
مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ
جعفر الصادق
صدوق فقيه إمامالمدينة80 – 148 AH
محمد الباقر
ثقةالمدينة55 – 118 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
Абдуллаха ибн Убейда ибн Умайра
, который сказал: Я был вместе с моим отцом во времена Ибн аз-Зубайра рядом с
Абдуллахом ибн Умаром
. Аббад ибн Абдуллах ибн аз-Зубайр сказал: «Мы слышали, что нужно начинать с ужина перед молитвой». Тогда Абдуллах ибн Умар сказал: «Горе тебе!
Что это был за ужин? Ты думаешь, он был таким, как ужин твоего отца?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي فِي زَمَانِ ابْنِ الزُّبَيْرِ إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَقَالَ عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ إِنَّا سَمِعْنَا أَنَّهُ، يُبْدَأُ بِالْعَشَاءِ قَبْلَ الصَّلاَةِ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَيْحَكَ مَا كَانَ عَشَاؤُهُمْ أَتُرَاهُ كَانَ مِثْلَ عَشَاءِ أَبِيكَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن مسلم الطوسي
ثقةبغداد ، طوس160 – 253 AH
عبد الكبير بن عبد المجيد البصري
ثقةالبصرةd. 204 AH
الضحاك بن عثمان الحزامي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 153 AH
عبد الله بن عبيد الليثي
ثقةمكةd. 113 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел из туалета, и ему предложили еду. Они сказали: «Не принести ли тебе воды для омовения?». Он ответил:
«Мне велено совершать омовение только тогда, когда я встаю на молитву»
‏.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ فَقُدِّمَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فَقَالُوا أَلاَ نَأْتِيكَ بِوَضُوءٍ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أُمِرْتُ بِالْوُضُوءِ إِذَا قُمْتُ إِلَى الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
إسماعيل بن علية الأسدي
ثقة حجة حافظالكوفة ، بغداد ، البصرة110 – 193 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
عبد الله بن أبي مليكة القرشي
ثقةالطائف ، مكةd. 117 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
الحسين بن واقد المروزي
صدوق حسن الحديثمروd. 159 AH
يزيد بن أبي سعيد النحوي
ثقةمرو ، خراسانd. 131 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH