Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 821

Нам рассказал аль-Ка‘наби, от Малика, от аль-‘Аля ибн ‘Абд ар-Рахмана, что он слышал, как Абу ас-Саиб, вольноотпущенник Хишама ибн Зухры, говорил: «Я слышал, как Абу Хурайра говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: " Тот, кто совершил молитву, не прочитав в ней мать Корана, та молитва неполноценна, та молитва неполноценна, та молитва неполноценна, она не завершена"». Он (Абу ас-Саиб) сказал: "Я спросил: "О Абу Хурайра, я иногда бываю позади имама". Он сжал мою руку и сказал: "Читай её, о перс, про себя, ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: "Аллах Всевышний сказал: Я разделил молитву между Мной и Моим рабом пополам: половина — Мне, а половина — Моему рабу, и Моему рабу будет то, что он попросил". Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Читайте!" Раб говорит: Хвала Аллаху, Господу миров, Аллах Могучий и Величественный говорит: "Мой раб восславил Меня". Раб говорит: Милостивому, Милосердному, Аллах Могучий и Величественный говорит: "Мой раб воздал Мне хвалу". Раб говорит: Царю в день воздаяния

АБУ ДАУД: 822

Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид и Ибн ас-Сарх, они сказали: нам рассказал Суфьян, от аз-Зухри, от Махмуда ибн ар-Раби‘а

АБУ ДАУД: 823

Нам рассказал ‘Абдаллах ибн Мухаммад ан-Нуфайли, нам рассказал Мухаммад ибн Саляма, от

АБУ ДАУД: 824
АБУ ДАУД: 825

Нам рассказал ‘Али ибн Сахль ар-Рамли, нам рассказал аль-Валид, от Ибн Джабира

АБУ ДАУД: 826

Нам рассказал аль-Ка‘наби

АБУ ДАУД: 827
АБУ ДАУД: 828

Нам рассказал

АБУ ДАУД: 829

Нам рассказал Ибн аль-Мусанна, нам рассказал Ибн Абу ‘Ади, от Са‘ида, от Катады, от

АБУ ДАУД: 830

Нам рассказал Вахб ибн Бакыйя, нам сообщил Халид, от Хумайда аль-А‘раджа, от Мухаммада ибн аль-Мункадира

1828384528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
, Аллах Могучий и Величественный говорит: "Мой раб превознёс Меня". Раб говорит:
Тебе мы поклоняемся и Тебя молим о помощи
, Аллах говорит: "Это между Мной и Моим рабом, и Моему рабу будет то, что он попросил". Раб говорит:
Веди нас прямым путем, путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших
, Аллах говорит: "Это — для Моего раба, и Моему рабу будет то, что он попросил"
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَكُونُ أَحْيَانًا وَرَاءَ الإِمَامِ ‏.‏ قَالَ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ اقْرَأْ بِهَا يَا فَارِسِيُّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ ‏‏‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَمِدَنِي عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ ‏‏{‏ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ ‏‏‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَجَّدَنِي عَبْدِي يَقُولُ الْعَبْدُ ‏‏‏ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ‏‏ يَقُولُ اللَّهُ وَهَذِهِ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏‏‏ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ * صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏‏ يَقُولُ اللَّهُ فَهَؤُلاَءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن مسلمة الحارثي
ثقةالبصرة ، المدينةd. 221 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
, от
‘Убады ибн ас-Самита
, передавшего это до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: "
Нет молитвы у того, кто не прочитал мать Книги и то, что сверх неё"
. Суфьян сказал: "Для того, кто молится в одиночку"
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَصَاعِدًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ لِمَنْ يُصَلِّي وَحْدَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
أحمد بن عمرو القرشي
ثقةمصرd. 250 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
محمود بن الربيع الخزرجي
صحابي صغيرالقدس ، المدينة6 – 99 AH
عبادة بن الصامت الأنصاري
صحابيالمدينة ، الشامd. 34 AH
Мухаммада ибн Исхака
, от
Макхуля
, от
Махмуда ибн ар-Раби‘а
, от
‘Убады ибн ас-Самита
, который сказал: "Мы были позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на утренней молитве, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал (Коран), но чтение давалось ему тяжело. Когда он закончил, он сказал:
"Возможно, вы читаете позади своего имама?" Мы ответили: "Да, о Посланник Аллаха". Он сказал: "Не делайте этого, кроме матери Книги, ибо нет молитвы у того, кто не прочитал её"
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ كُنَّا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ فَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَثَقُلَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏"‏ لَعَلَّكُمْ تَقْرَءُونَ خَلْفَ إِمَامِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَفْعَلُوا إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَإِنَّهُ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِهَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد القضاعي
ثقة حافظحرانd. 234 AH
محمد بن سلمة الباهلي
ثقةحرانd. 191 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
مكحول بن أبي مسلم الشامي
ثقة فقيه كثير الإرسالدمشق ، مصر ، العراق ، المدينة ، الشامd. 112 AH
محمود بن الربيع الخزرجي
صحابي صغيرالقدس ، المدينة6 – 99 AH
عبادة بن الصامت الأنصاري
صحابيالمدينة ، الشامd. 34 AH

Нам рассказал ар-Раби‘ ибн Сулейман аль-Азди, нам рассказал ‘Абдаллах ибн Юсуф, нам рассказал аль-Хайсам ибн Хумайд, мне сообщил Зайд ибн Вакид, от Макхуля, от Нафи‘а ибн Махмуда ибн ар-Раби‘а аль-Ансари, который сказал: "Нафи‘ сказал: ‘Убада ибн ас-Самит запоздал на утреннюю молитву, и Абу Ну‘айм, муэдзин, объявил о начале молитвы. Абу Ну‘айм помолился с людьми, а ‘Убада пришел, и я был с ним, и мы выстроились в ряд позади Абу Ну‘айма, а Абу Ну‘айм читал вслух. И ‘Убада стал читать мать Корана. Когда он закончил, я сказал ‘Убаде: "Я слышал, как ты читал мать Корана, в то время как Абу Ну‘айм читал вслух". Он сказал: "Да, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, помолился с нами некоторые молитвы, в которых он читал вслух. Он сказал: "Чтение (Корана) смешалось у него". Когда он закончил, он повернулся к нам лицом и сказал: "Вы читаете, когда я читаю вслух?" Некоторые из нас ответили: "Мы делаем это". Он сказал: "Больше не делайте так. Я говорю: "Почему со мной спорят из-за Корана?" Не читайте ничего из Корана, когда я читаю вслух, кроме матери Корана" ."

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ نَافِعٌ أَبْطَأَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ عَنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ، فَأَقَامَ أَبُو نُعَيْمٍ الْمُؤَذِّنُ الصَّلاَةَ فَصَلَّى أَبُو نُعَيْمٍ بِالنَّاسِ وَأَقْبَلَ عُبَادَةُ وَأَنَا مَعَهُ، حَتَّى صَفَفْنَا خَلْفَ أَبِي نُعَيْمٍ وَأَبُو نُعَيْمٍ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فَجَعَلَ عُبَادَةُ يَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ لِعُبَادَةَ سَمِعْتُكَ تَقْرَأُ بِأُمِّ الْقُرْآنِ وَأَبُو نُعَيْمٍ يَجْهَرُ قَالَ أَجَلْ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ الصَّلَوَاتِ الَّتِي يَجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ قَالَ فَالْتَبَسَتْ عَلَيْهِ الْقِرَاءَةُ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ وَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَقْرَءُونَ إِذَا جَهَرْتُ بِالْقِرَاءَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بَعْضُنَا إِنَّا نَصْنَعُ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ وَأَنَا أَقُولُ مَا لِي يُنَازَعُنِي الْقُرْآنُ فَلاَ تَقْرَءُوا بِشَىْءٍ مِنَ الْقُرْآنِ إِذَا جَهَرْتُ إِلاَّ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْجِيزِيُّ
,
и Са‘ида ибн ‘Абд аль-‘Азиза
,
и ‘Абдаллаха ибн аль-‘Аля
, от
Макхуля
, от
‘Убады
, подобно хадису ар-Раби‘а ибн Сулеймана. Они сказали: "И Макхуль читал в вечерней, ночной и утренней молитвах мать Книги в каждом рака‘ате про себя". Макхуль сказал: "Читай её (аль-Фатиху) в том, что имам читает вслух, когда он прочитал мать Книги и замолчал про себя. Если же он не молчит, читай её до него, вместе с ним и после него, не оставляй её ни в коем случае"
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، وَسَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاَءِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عُبَادَةَ، نَحْوَ حَدِيثِ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالُوا فَكَانَ مَكْحُولٌ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ سِرًّا ‏.‏ قَالَ مَكْحُولٌ اقْرَأْ بِهَا فِيمَا جَهَرَ بِهِ الإِمَامُ إِذَا قَرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَسَكَتَ سِرًّا فَإِنْ لَمْ يَسْكُتِ اقْرَأْ بِهَا قَبْلَهُ وَمَعَهُ وَبَعْدَهُ لاَ تَتْرُكْهَا عَلَى حَالٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
عبد الرحمن بن يزيد الأزدي
ثقةالبصرة ، دمشق ، الشام ، داريا70 – 153 AH
سعيد بن عبد العزيز التنوخي
ثقة إمام لكنه اختلط في آخر عمرهالشام ، دمشق83 – 167 AH
عبد الله بن العلاء الربعي
ثقةالشام ، دمشق75 – 164 AH
مكحول بن أبي مسلم الشامي
ثقة فقيه كثير الإرسالدمشق ، مصر ، العراق ، المدينة ، الشامd. 112 AH
عبادة بن الصامت الأنصاري
صحابيالمدينة ، الشامd. 34 AH
, от
Малика
, от
Ибн Шихаба
, от
Ибн Укаймы аль-Ляйси
, от
Абу Хурайры
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил молитву, в которой читал вслух, и спросил: "
Читал ли кто-нибудь из вас со мной только что?" Один человек ответил: "Да, о Посланник Аллаха". Он сказал: "Поистине, я говорю: "Почему со мной спорят из-за Корана?"" Он сказал: "И люди перестали читать вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в тех молитвах, в которых Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал вслух, когда услышали это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует"
. Абу Дауд сказал: "Хадис Ибн Укаймы передали Ма‘мар, Юнус и Усама ибн Зайд от аз-Зухри по смыслу Малика".
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا جَهَرَ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلَوَاتِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ .‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى حَدِيثَ ابْنِ أُكَيْمَةَ هَذَا مَعْمَرٌ وَيُونُسُ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَلَى مَعْنَى مَالِكٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن مسلمة الحارثي
ثقةالبصرة ، المدينةd. 221 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عمارة بن أكيمة الليثي
ثقةالمدينة ، الحجاز22 – 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Нам рассказал Мусаддад, и Ахмад ибн Мухаммад аль-Марвази, и Мухаммад ибн Ахмад ибн Абу Халяф, и ‘Абдаллах ибн Мухаммад аз-Зухри, и Ибн ас-Сарх, они сказали: нам рассказал Суфьян, от аз-Зухри, я слышал, как Ибн Укайма рассказывал Са‘иду ибн аль-Мусайябу, он сказал: "Я слышал, как Абу Хурайра говорил: "Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, помолился с нами молитву, мы думаем, что это была утренняя..." с его смыслом до слов: "Почему со мной спорят из-за Корана?". Абу Дауд сказал: "Мусаддад сказал в своем хадисе: "Ма‘мар сказал: "И люди перестали читать в том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал вслух". А Ибн ас-Сарх сказал в своем хадисе: "Ма‘мар сказал от аз-Зухри: "Абу Хурайра сказал: "И люди перестали читать". А ‘Абдаллах ибн Мухаммад аз-Зухри сказал среди них: "Суфьян сказал: "Аз-Зухри произнес слово, которое я не расслышал, и Ма‘мар сказал: "Он сказал: "И люди перестали читать""". Абу Дауд сказал: "Его передал ‘Абд ар-Рахман ибн Исхак от аз-Зухри, и его хадис закончился на словах: "Почему со мной спорят из-за Корана?". Его передал аль-Ауза‘и от аз-Зухри, он сказал в нем: "Аз-Зухри сказал: "Мусульмане извлекли из этого урок и больше не читали вместе с ним в том, что он, да благословит его Аллах и приветствует, читал вслух"". Абу Дауд сказал: "Я слышал, как Мухаммад ибн Яхья ибн Фарис говорил: "Его слова: "И люди перестали читать" — это из слов аз-Зухри"" ."

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعْتُ ابْنَ أُكَيْمَةَ، يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةً نَظُنُّ أَنَّهَا الصُّبْحُ بِمَعْنَاهُ إِلَى قَوْلِهِ ‏"‏ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ مَعْمَرٌ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ابْنُ السَّرْحِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَانْتَهَى النَّاسُ ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ مِنْ بَيْنِهِمْ قَالَ سُفْيَانُ وَتَكَلَّمَ الزُّهْرِيُّ بِكَلِمَةٍ لَمْ أَسْمَعْهَا فَقَالَ مَعْمَرٌ إِنَّهُ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَانْتَهَى حَدِيثُهُ إِلَى قَوْلِهِ ‏"‏ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ وَرَوَاهُ الأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ فِيهِ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَاتَّعَظَ الْمُسْلِمُونَ بِذَلِكَ فَلَمْ يَكُونُوا يَقْرَءُونَ مَعَهُ فِيمَا يَجْهَرُ بِهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ قَالَ قَوْلُهُ فَانْتَهَى النَّاسُ ‏.‏ مِنْ كَلاَمِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Абу аль-Валид ат-Таялиси
, нам рассказал
Шу‘ба
, и (другой путь): нам рассказал
Мухаммад ибн Касир аль-‘Абди
, нам сообщил
Шу‘ба, по смыслу
, от
Катады
, от
Зурары
, от
‘Имрана ибн Хусайна
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил полуденную молитву, и пришел человек и стал читать позади него
Славь имя Господа твоего Всевышнего
. Когда он закончил, он спросил: "Кто из вас читал?" Они ответили: "Один человек". Он сказал: "Я понял, что кто-то из вас соперничал со мной в этом"
. Абу Дауд сказал: "Абу аль-Валид сказал в своем хадисе: "Шу‘ба сказал: "Я спросил Катаду: "Разве слова Са‘ида не означают: "Слушай Коран"?" Он ответил: "Это тогда, когда он читает вслух"". И Ибн Касир сказал в своем хадисе: "Я сказал Катаде: "Словно он порицал это?" Он сказал: "Если бы он порицал это, он запретил бы это"".
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، - الْمَعْنَى - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَرَأَ خَلْفَهُ ‏‏‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏‏ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا رَجُلٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ أَلَيْسَ قَوْلُ سَعِيدٍ أَنْصِتْ لِلْقُرْآنِ قَالَ ذَاكَ إِذَا جَهَرَ بِهِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ كَثِيرٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ قُلْتُ لِقَتَادَةَ كَأَنَّهُ كَرِهَهُ ‏.‏ قَالَ لَوْ كَرِهَهُ نَهَى عَنْهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هشام بن عبد الملك الباهلي
ثقة ثبتالبصرة133 – 227 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
محمد بن كثير العبدي
ثقةالبصرة133 – 223 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
زرارة بن أوفى العامري
ثقةالبصرةd. 93 AH
عمران بن حصين الأزدي
صحابيالبصرة ، الكوفةd. 52 AH
Зурары
, от
‘Имрана ибн Хусайна
, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил с ними полуденную молитву, и когда он повернулся, он спросил: "Кто из вас читал {Славь имя Господа твоего Всевышнего}?" Один человек ответил: "Я". Он сказал: "Я знал, что кто-то из вас соперничал со мной в этом"
"
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمُ الظُّهْرَ فَلَمَّا انْفَتَلَ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ بِـ ‏‏‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏‏ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ عَلِمْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ خَالَجَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
زرارة بن أوفى العامري
ثقةالبصرةd. 93 AH
عمران بن حصين الأزدي
صحابيالبصرة ، الكوفةd. 52 AH
, от
Джабира ибн ‘Абдаллаха
, который сказал: "Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам, когда мы читали Коран, и среди нас были бедуины и неарабы. Он сказал:
"Читайте, ибо всё хорошо. И придут люди, которые будут выправлять его (Коран), как выправляют стрелу: они будут стремиться к его (вознаграждению) при жизни, не откладывая на потом"
"
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ الأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَفِينَا الأَعْرَابِيُّ وَالأَعْجَمِيُّ فَقَالَ ‏"‏ اقْرَءُوا فَكُلٌّ حَسَنٌ وَسَيَجِيءُ أَقْوَامٌ يُقِيمُونَهُ كَمَا يُقَامُ الْقِدْحُ يَتَعَجَّلُونَهُ وَلاَ يَتَأَجَّلُونَهُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

وهبان بن بقية الواسطي
ثقةواسط ، بغداد155 – 239 AH
خالد بن عبد الله الطحان
ثقة ثبتواسطd. 182 AH
حميد بن قيس الأعرج
ثقةمكةd. 130 AH
محمد بن المنكدر القرشي
ثقةالمدينة51 – 130 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
العلاء بن عبد الرحمن الحرقي
صدوق حسن الحديثالمدينة ، الحرقاتd. 132 AH
عبد الله بن السائب الأنصاري
ثقةالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
عبد الله بن يوسف الكلاعي
ثقة متقن من أثبت الناس في الموطأدمشق ، مصرd. 218 AH
الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ
زيد بن واقد القرشي
ثقةالشام ، دمشقd. 138 AH
مكحول بن أبي مسلم الشامي
ثقة فقيه كثير الإرسالدمشق ، مصر ، العراق ، المدينة ، الشامd. 112 AH
نافع بن محمود الأنصاري
ثقةإيلياء ، المدينة
عبادة بن الصامت الأنصاري
صحابيالمدينة ، الشامd. 34 AH
مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
محمد بن أبي خلف السلمي
ثقةبخارى ، بغداد170 – 236 AH
عبد الله بن محمد القرشي
ثقةالبصرةd. 256 AH
أحمد بن شبوية الخزاعي
ثقةماخون ، ضياع مرو ، طرسوس170 – 230 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عمارة بن أكيمة الليثي
ثقةالمدينة ، الحجاز22 – 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH