Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7587Хадисы сборника

БУХАРИ: 3607

Мне рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, он сказал: мне рассказал Йахья ибн Са‘ид от Исма‘иля, мне рассказал Кайс от Хузайфы (да будет доволен им Аллах), который сказал: „Мои сподвижники изучали благо, а я изучал зло“.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تَعَلَّمَ أَصْحَابِي الْخَيْرَ وَتَعَلَّمْتُ الشَّرَّ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
حذيفة بن اليمان العبسي
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 36 AH
БУХАРИ: 3608

Нам рассказал аль-Хакам ибн Нафи‘, нам рассказал Шу‘айб, от аз-Зухри, который сказал: мне сообщил Абу Саляма о том, что Абу Хурайра — да будет доволен им Аллах — сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Час (Судный день) не настанет, пока не сразятся две группы, притязания которых будут одними и теми же»‏‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَقْتَتِلَ فِئَتَانِ دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحكم بن نافع البهراني
ثقة ثبتحمص138 – 221 AH
شعيب بن أبي حمزة الأموي
ثقة حافظ متقنحمصd. 162 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 3609

Рассказал мне Абдуллах ибн Мухаммад, рассказал нам Абдурраззак, сообщил нам Мамар от Хаммама, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, от Пророка ﷺ который сказал: не наступит Час, пока не сразятся две группы, между которыми будет великое побоище, призыв их один. И не наступит Час, пока не будут посланы лжецы-даджали, близко к тридцати, каждый из которых будет утверждать, что он посланник Аллаха.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَقْتَتِلَ فِئَتَانِ، فَيَكُونَ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ، دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ، وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ قَرِيبًا مِنْ ثَلاَثِينَ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد الجعفي
ثقة حافظواسط ، بخارى ، بغداد ، الريd. 229 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
همام بن منبه اليماني
ثقةالمدينة ، اليمن ، صنعاءd. 132 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
БУХАРИ: 3610

Нам рассказал Абу аль-Йаман, нам сообщил Шу‘айб, от аз-Зухри, который сказал: мне сообщил Абу Саляма ибн ‘Абдуррахман о том, что Абу Са‘ид аль-Худри — да будет доволен им Аллах — сказал: Когда мы находились у Посланника Аллаха ﷺ и он распределял добычу, к нему подошел Зуль-Хувайсира — человек из племени Бану Тамим — и сказал: «О Посланник Аллаха, будь справедлив!». Он (Пророк ﷺ) сказал: «Горе тебе! А кто будет справедлив, если я не буду справедлив? Ты потерпел крах и убыток, если я не буду справедлив!». Тогда ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаха, позволь мне, и я отрублю ему голову!». Он (Пророк ﷺ) сказал: «Оставь его, ибо, поистине, у него будут сподвижники, молитву которых кто-то из вас будет считать ничтожной по сравнению с их молитвой, и пост — по сравнению с их постом. Они будут читать Коран, но он не будет опускаться ниже их глоток. Они вылетят из религии, как стрела вылетает из пронзенной дичи. Будут смотреть на ее наконечник — и не найдут в нем ничего, затем посмотрят на ее древко — и не найдут в нем ничего, затем посмотрят на ее цевье — то есть на ее стрелу — и не найдут в нем ничего, затем посмотрят на ее оперение — и не найдут в нем ничего, (ибо стрела) опередит (выход) кишок и крови. Их отличительным признаком будет черный человек, одно из плеч которого подобно женской груди или куску плоти, которая трясется. И они выступят во время раскола среди людей». Абу Са‘ид сказал: Свидетельствую, что я слышал этот хадис от Посланника Аллаха ﷺ, и свидетельствую, что ‘Али ибн Абу Талиб сражался с ними, а я был с ним, и он приказал найти того человека. Его искали и привели, и я посмотрел на него: он был в точности таким, как описал его Пророк ﷺ.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ يَقْسِمُ قَسْمًا أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ ـ وَهْوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اعْدِلْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْلَكَ، وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ قَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِيهِ، فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا، يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلاَتَهُ مَعَ صَلاَتِهِمْ وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، يُنْظَرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى رِصَافِهِ فَمَا يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى نَضِيِّهِ ـ وَهْوَ قِدْحُهُ ـ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى قُذَذِهِ فَلاَ يُوجَدُ فِيهِ شَىْءٌ، قَدْ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ، آيَتُهُمْ رَجُلٌ أَسْوَدُ إِحْدَى عَضُدَيْهِ مِثْلُ ثَدْىِ الْمَرْأَةِ، أَوْ مِثْلُ الْبَضْعَةِ تَدَرْدَرُ وَيَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فُرْقَةٍ مِنَ النَّاسِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ، فَأَمَرَ بِذَلِكَ الرَّجُلِ، فَالْتُمِسَ فَأُتِيَ بِهِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي نَعَتَهُ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحكم بن نافع البهراني
ثقة ثبتحمص138 – 221 AH
شعيب بن أبي حمزة الأموي
ثقة حافظ متقنحمصd. 162 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
БУХАРИ: 3611

Нам рассказал Мухаммад ибн Касир, нам сообщил Суфьян, от аль-А‘маша, от Хайсамы, от Сувайда ибн Гафалы, который сказал: ‘Али — да будет доволен им Аллах — сказал: Если я передаю вам что-то от Посланника Аллаха ﷺ, то для меня лучше упасть с неба, чем возвести на него ложь. А если я говорю с вами о том, что между мной и вами, то, поистине, война — это хитрость. Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: «В конце времен появятся люди, молодые возрастом, глупые умом. Они будут говорить слова из числа лучших слов творений, но вылетят из Ислама, как стрела вылетает из пронзенной дичи. Их вера не будет опускаться ниже их глоток. Где бы вы ни встретили их — убивайте их, ибо в убийстве их будет награда для того, кто убьет их в День воскресения»‏‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ، وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ، فَإِنَّ الْحَرْبَ خَدْعَةٌ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَأْتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ حُدَثَاءُ الأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لاَ يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن كثير العبدي
ثقةالبصرة133 – 223 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
خيثمة بن عبد الرحمن الجعفي
ثقةالكوفةd. 80 AH
سويد بن غفلة الجعفي
ثقةالكوفةd. 80 AH
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
БУХАРИ: 3612

Мне рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Яхья, от Исма‘иля, нам рассказал Кайс, от Хаббаба ибн аль-Аратта, который сказал: Мы пожаловались Посланнику Аллаха ﷺ, когда он лежал, подложив под голову свой плащ в тени Каабы. Мы сказали ему: «Не попросишь ли ты помощи для нас? Не обратишься ли ты с мольбой к Аллаху за нас?». Он сказал: «Человеку из числа тех, что были до вас, выкапывали яму в земле, помещали его туда, приносили пилу, клали ее на голову и распиливали надвое, но это не отвращало его от его религии. Его расчесывали железными гребнями, (сдирая плоть) до костей или жил, но и это не отвращало его от его религии. Клянусь Аллахом, это дело (Ислам) обязательно завершится так, что всадник будет ехать из Саны в Хадрамаут, не боясь никого, кроме Аллаха или волка за своих овец, но вы спешите»‏‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، قَالَ شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً لَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ، قُلْنَا لَهُ أَلاَ تَسْتَنْصِرُ لَنَا أَلاَ تَدْعُو اللَّهَ لَنَا قَالَ ‏"‏ كَانَ الرَّجُلُ فِيمَنْ قَبْلَكُمْ يُحْفَرُ لَهُ فِي الأَرْضِ فَيُجْعَلُ فِيهِ، فَيُجَاءُ بِالْمِنْشَارِ، فَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ فَيُشَقُّ بِاثْنَتَيْنِ، وَمَا يَصُدُّهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ، وَيُمْشَطُ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ، مَا دُونَ لَحْمِهِ مِنْ عَظْمٍ أَوْ عَصَبٍ، وَمَا يَصُدُّهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ، وَاللَّهِ لَيُتِمَّنَّ هَذَا الأَمْرَ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْ صَنْعَاءَ إِلَى حَضْرَمَوْتَ، لاَ يَخَافُ إِلاَّ اللَّهَ أَوِ الذِّئْبَ عَلَى غَنَمِهِ، وَلَكِنَّكُمْ تَسْتَعْجِلُونَ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
خباب بن الأرت التميمي
صحابيالكوفةd. 37 AH
БУХАРИ: 3613

Нам рассказал ‘Али ибн ‘Абдуллах, нам рассказал Азхар ибн Са‘д, нам рассказал Ибн ‘Аун, который сказал: мне сообщил Муса ибн Анас, от Анаса ибн Малика — да будет доволен им Аллах — что Пророк ﷺ обнаружил отсутствие Сабита ибн Кайса. Один человек сказал: «О Посланник Аллаха, я разузнаю для тебя о нем». Он пришел к нему и застал его сидящим дома с опущенной головой. Он спросил: «Что с тобой?». Тот ответил: «Зло. Он повышал свой голос над голосом Пророка ﷺ, и его дела стали тщетными, и он из числа обитателей Огня». Тот человек пришел (к Пророку) и сообщил ему, что он сказал то-то и то-то. Муса ибн Анас сказал: И он вернулся в другой раз с великой благой вестью и сказал: «Иди к нему и скажи ему: Поистине, ты не из числа обитателей Огня, но (ты) из числа обитателей Рая»‏‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ‏.‏ فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ مَا شَأْنُكَ فَقَالَ شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ‏.‏ فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا‏.‏ فَقَالَ مُوسَى بْنُ أَنَسٍ فَرَجَعَ الْمَرَّةَ الآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن المديني
ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعللهالبصرة ، المدينة161 – 234 AH
أزهر بن سعد الباهلي
ثقةالبصرة109 – 203 AH
عبد الله بن عون المزني
ثقة ثبت فاضلالبصرة64 – 151 AH
موسى بن أنس الأنصاري
ثقةd. 105 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
БУХАРИ: 3614

Мне рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Гундар, нам рассказал Шу‘ба, от Абу Исхака: Я слышал, как аль-Бара ибн ‘Азиб — да будет доволен ими обоими Аллах — сказал: Один человек читал суру «Пещера», а в доме находилось верховое животное, которое начало беспокоиться. Он (закончил читать и) поприветствовал, и вдруг появилось некое облако или туман, которое его накрыло. Он упомянул об этом Пророку ﷺ, и тот сказал: «Читай, о такой-то, ибо это — Сакина (спокойствие), которая снизошла ради Корана, или снизошла для Корана»‏‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَرَأَ رَجُلٌ الْكَهْفَ وَفِي الدَّارِ الدَّابَّةُ فَجَعَلَتْ تَنْفِرُ فَسَلَّمَ، فَإِذَا ضَبَابَةٌ ـ أَوْ سَحَابَةٌ ـ غَشِيَتْهُ، فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اقْرَأْ فُلاَنُ، فَإِنَّهَا السَّكِينَةُ نَزَلَتْ لِلْقُرْآنِ، أَوْ تَنَزَّلَتْ لِلْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
البراء بن عازب الأنصاري
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 71 AH
БУХАРИ: 3615

Нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф, нам рассказал Ахмад ибн Язид ибн Ибрахим Абу аль-Хасан аль-Харрани, нам рассказал Зухайр ибн Му‘авия, нам рассказал Абу Исхак, я слышал, как аль-Бара ибн ‘Азиб говорил: Абу Бакр — да будет доволен им Аллах — пришел к моему отцу в его дом и купил у него седло, и сказал ‘Азибу: «Отправь своего сына, чтобы он понес его со мной». Он (аль-Бара) сказал: Я понес его с ним, а мой отец вышел, чтобы проверить его цену. Мой отец спросил его: «О Абу Бакр, расскажи мне, что вы сделали, когда отправились в путь с Посланником Аллаха ﷺ?». Тот ответил: «Да. Мы отправились в путь ночью, а на следующий день (ехали) до тех пор, пока не наступил полдень, и дорога опустела, и никто по ней не проходил. Нам показалась длинная скала, у которой была тень, куда не проникало солнце. Мы остановились возле нее, и я подготовил Пророку ﷺ место своими руками, чтобы он поспал на нем, расстелил там шкуру и сказал: Спи, о Посланник Аллаха, а я буду очищать все вокруг тебя. Он уснул, а я вышел очищать все вокруг него, и тут я увидел пастуха, который шел со своими овцами к скале, желая от нее того же, что и мы. Я спросил: Чей ты, о мальчик? Он ответил: Человека из жителей Медины или Мекки. Я спросил: Есть ли в твоих овцах молоко? Он ответил: Да. Я сказал: Не подоишь ли ты? Он ответил: Да. Он взял овцу, и я сказал: Очисти вымя от пыли, волос и сора. Он (аль-Бара) сказал: Я видел, как аль-Бара ударял одной рукой по другой, очищая (их). Он подоил в чашу немного молока. У меня была кожаная емкость, которую я нес для Пророка ﷺ, чтобы он утолял из нее жажду, пил и совершал омовение. Я пришел к Пророку ﷺ и не хотел будить его, но застал его (в тот момент), когда он проснулся. Я налил воду на молоко, пока не охладилась его нижняя часть, и сказал: Пей, о Посланник Аллаха. Он (Абу Бакр) сказал: И он пил, пока я не остался доволен. Затем он сказал: Разве не пришло время для отъезда? Я сказал: Да. Он сказал: И мы отправились в путь, после того как солнце склонилось. Вслед за нами последовал Сурака ибн Малик. Я сказал: Нас настигли, о Посланник Аллаха. Он сказал: Не печалься, поистине, Аллах с нами. Пророк ﷺ обратился с мольбой против него, и его лошадь увязла по брюхо — мне кажется, на твердой земле, — (Зухайр сомневался). Тот (Сурака) сказал: Я вижу, что вы оба обратились с мольбой против меня, так обратитесь с мольбой за меня к Аллаху, и я ручаюсь вам, что отведу от вас преследователей. Пророк ﷺ обратился с мольбой за него, и он спасся, и (с того момента) он не встречал никого, кроме как говорил: Я избавил вас от того, что здесь. И он не встречал никого, кроме как поворачивал его назад. Он (аль-Бара) сказал: И он выполнил обещание перед нами»

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَبُو الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى أَبِي فِي مَنْزِلِهِ، فَاشْتَرَى مِنْهُ رَحْلاً فَقَالَ لِعَازِبٍ ابْعَثِ ابْنَكَ يَحْمِلْهُ مَعِي‏.‏ قَالَ فَحَمَلْتُهُ مَعَهُ، وَخَرَجَ أَبِي يَنْتَقِدُ ثَمَنَهُ، فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا أَبَا بَكْرٍ حَدِّثْنِي كَيْفَ صَنَعْتُمَا حِينَ سَرَيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ أَسْرَيْنَا لَيْلَتَنَا، وَمِنَ الْغَدِ حَتَّى قَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، وَخَلاَ الطَّرِيقُ لاَ يَمُرُّ فِيهِ أَحَدٌ، فَرُفِعَتْ لَنَا صَخْرَةٌ طَوِيلَةٌ، لَهَا ظِلٌّ لَمْ تَأْتِ عَلَيْهِ الشَّمْسُ فَنَزَلْنَا عِنْدَهُ، وَسَوَّيْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَكَانًا بِيَدِي يَنَامُ عَلَيْهِ، وَبَسَطْتُ فِيهِ فَرْوَةً، وَقُلْتُ نَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَنَا أَنْفُضُ لَكَ مَا حَوْلَكَ‏.‏ فَنَامَ وَخَرَجْتُ أَنْفُضُ مَا حَوْلَهُ، فَإِذَا أَنَا بِرَاعٍ مُقْبِلٍ بِغَنَمِهِ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا مِثْلَ الَّذِي أَرَدْنَا فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ فَقَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَوْ مَكَّةَ‏.‏ قُلْتُ أَفِي غَنَمِكَ لَبَنٌ قَالَ نَعَمُ‏.‏ قُلْتُ أَفَتَحْلُبُ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَخَذَ شَاةً‏.‏ فَقُلْتُ انْفُضِ الضَّرْعَ مِنَ التُّرَابِ وَالشَّعَرِ وَالْقَذَى‏.‏ قَالَ فَرَأَيْتُ الْبَرَاءَ يَضْرِبُ إِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الأُخْرَى يَنْفُضُ، فَحَلَبَ فِي قَعْبٍ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، وَمَعِي إِدَاوَةٌ حَمَلْتُهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَرْتَوِي مِنْهَا، يَشْرَبُ وَيَتَوَضَّأُ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُ، فَوَافَقْتُهُ حِينَ اسْتَيْقَظَ، فَصَبَبْتُ مِنَ الْمَاءِ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ـ قَالَ ـ فَشَرِبَ، حَتَّى رَضِيتُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ يَأْنِ لِلرَّحِيلِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ بَلَى ـ قَالَ ـ فَارْتَحَلْنَا بَعْدَ مَا مَالَتِ الشَّمْشُ، وَاتَّبَعَنَا سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ، فَقُلْتُ أُتِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْزَنْ، إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ‏"‏‏.‏ فَدَعَا عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَارْتَطَمَتْ بِهِ فَرَسُهُ إِلَى بَطْنِهَا ـ أُرَى فِي جَلَدٍ مِنَ الأَرْضِ، شَكَّ زُهَيْرٌ ـ فَقَالَ إِنِّي أُرَاكُمَا قَدْ دَعَوْتُمَا عَلَىَّ فَادْعُوَا لِي، فَاللَّهُ لَكُمَا أَنْ أَرُدَّ عَنْكُمَا الطَّلَبَ‏.‏ فَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَجَا فَجَعَلَ لاَ يَلْقَى أَحَدًا إِلاَّ قَالَ كَفَيْتُكُمْ مَا هُنَا‏.‏ فَلاَ يَلْقَى أَحَدًا إِلاَّ رَدَّهُ‏.‏ قَالَ وَوَفَى لَنَا‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن يوسف البخاري
ثقةبيكند ، بخارى
أحمد بن يزيد الورتنيس
صدوق حسن الحديثورتنيس ، حران
زهير بن معاوية الجعفي
ثقة ثبتالجزيرة ، الكوفة100 – 172 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
البراء بن عازب الأنصاري
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 71 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
БУХАРИ: 3616

Нам рассказал Му‘алла ибн Асад, нам рассказал ‘Абдуль-Азиз ибн Мухтар, нам рассказал Халид, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса — да будет доволен ими обоими Аллах — что Пророк ﷺ зашел к одному бедуину, чтобы навестить его. Он сказал: А Пророк ﷺ, когда заходил к больному, чтобы навестить его, говорил: «Нет проблем, очищение, если пожелает Аллах». Он (Пророк) сказал ему: «Нет проблем, очищение, если пожелает Аллах». Тот ответил: «Ты сказал очищение? О нет, напротив, это лихорадка, которая бушует — или кипит — у глубокого старца, которая отправляет его на кладбище». И тогда Пророк ﷺ сказал: «Тогда — да (пусть будет так)»‏‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ ـ يَعُودُهُ ـ قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ قَالَ لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتَ طَهُورٌ كَلاَّ بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ ـ أَوْ تَثُورُ ـ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَنَعَمْ إِذًا ‏"‏‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

المعلى بن أسد العمي
ثقة ثبتالبصرةd. 218 AH
عبد العزيز بن المختار الأنصاري
ثقةالبصرة
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
1362363364759
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759