Передал нам Али ибн Абдуллах, передал нам Суфьян от Аюба, от Ибн Сирина, я слышал Абу Хурайру, который сказал: Абу аль-Касим (Пророк), мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Называйтесь моим именем, но не берите мое кунью (прозвище)» .
Нам рассказал ибн Нумайр, нам рассказал Мухаммад ибн Бишр, нам рассказал Исма’иль, я сказал ибн Абу Ауфе: „Ты видел Ибрахима, сына Пророка ﷺ?“ Он ответил:„Он умер маленьким, и если бы было предопределено, чтобы после Мухаммада ﷺ был пророк, то его сын остался бы жив, но пророка после него не будет“.
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам сообщил Шу’ба, от ’Ади ибн Сабита, он сказал: я слышал аль-Бара, который сказал: Когда умер Ибрахим — мир ему — Посланник Аллаха ﷺ сказал:«Поистине, у него есть кормилица в Раю».
— да будет доволен ими Аллах обоими — сказал: У одного из нас родился мальчик, и он назвал его аль-Касим. Они сказали: „Мы не дадим тебе кунью Абу аль-Касим и не порадуем тебя этим“. Он пришел к Пророку ﷺ и упомянул об этом ему, и тот сказал:
«Назови своего сына Абд ар-Рахманом».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما وُلِدَ لِرَجُلٍ مِنَّا غُلاَمٌ فَسَمَّاهُ الْقَاسِمَ فَقَالُوا لاَ نَكْنِيكَ بِأَبِي الْقَاسِمِ، وَلاَ نُنْعِمُكَ عَيْنًا. فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " أَسْمِ ابْنَكَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ ".
«Как тебя зовут?» Он ответил: „Хазн (суровый)“. Он сказал: „Нет, ты — Сахль (легкий)“. Тот ответил: „Я не буду менять имя, которое дал мне мой отец“. Ибн аль-Мусайяб сказал: „И с тех пор эта суровость (хазуна) осталась в нас“.
, который сказал: Аль-Мунзира ибн Абу Усайда принесли к Пророку ﷺ, когда он родился. Он положил его себе на бедро, а Абу Усайд сидел рядом. Пророк ﷺ отвлекся на что-то, что было перед ним, и Абу Усайд велел забрать сына, и его сняли с бедра Пророка ﷺ. Пророк ﷺ пришел в себя и спросил: „Где мальчик?“ Абу Усайд ответил: „Мы вернули его, о Посланник Аллаха“. Он спросил:
«Как его зовут?» Тот ответил: „Такой-то“. Он сказал: „Нет, назови его аль-Мунзир“. И в тот день он назвал его аль-Мунзиром.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ أُتِيَ بِالْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ، فَوَضَعَهُ عَلَى فَخِذِهِ وَأَبُو أُسَيْدٍ جَالِسٌ، فَلَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَأَمَرَ أَبُو أُسَيْدٍ بِابْنِهِ فَاحْتُمِلَ مِنْ فَخِذِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَفَاقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَيْنَ الصَّبِيُّ ". فَقَالَ أَبُو أُسَيْدٍ قَلَبْنَاهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " مَا اسْمُهُ ". قَالَ فُلاَنٌ. قَالَ " وَلَكِنْ أَسْمِهِ الْمُنْذِرَ ". فَسَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ الْمُنْذِرَ.
«Как тебя зовут?» Он ответил: „Меня зовут Хазн“. Он сказал: „Нет, ты — Сахль“. Тот ответил: „Я не буду менять имя, которое дал мне мой отец“. Ибн аль-Мусайяб сказал: „И с тех пор эта суровость осталась в нас“.
— да будет доволен им Аллах — от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Называйтесь моим именем, но не берите мою кунью. Кто увидит меня во сне, тот воистину увидел меня, ибо шайтан не может принять мой облик. А кто намеренно возведет на меня ложь, пусть займет свое место в Огне»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " سَمُّوا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي، وَمَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَمَثَّلُ صُورَتِي، وَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ".