Передал нам Абу ан-Ну‘ман, передал нам Хаммад ибн Зейд, от ‘Амра ибн Динара, от Джабира, да будет доволен им Аллах, что один мужчина из числа ансаров объявил своего раба свободным после своей смерти (тадбир), не имея иного имущества, кроме него. Об этом стало известно Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Кто купит его у меня?» Его купил Ну‘айм ибн ан-Наххам за восемьсот дирхамов. Он (Джабир) сказал: Я слышал, как Джабир говорил (что это был) коптский раб, который умер в прошлом году.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ دَبَّرَ مَمْلُوكًا، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ". فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ النَّحَّامِ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ. قَالَ فَسَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ.
Аль-Лейс сказал: сообщил мне Нафи‘, что Сафийя бинт Аби ‘Убейд сообщила ему, что раб из числа государственных (имара) рабов совершил прелюбодеяние с рабыней из числа (добычи) хумуса, принудив ее, пока не лишил ее девственности. ‘Умар подверг его наказанию (хадд) и выслал, но не стал подвергать наказанию рабыню, потому что тот принудил ее. Аз-Зухри сказал относительно свободной девушки, которую лишает девственности свободный мужчина: судья оценивает ущерб от потери девственности рабыни в соответствии с ее стоимостью, и его подвергают наказанию. А в отношении рабыни, которая уже не была девственницей, по решению имамов нет возмещения ущерба, но на нем (совершившем) лежит наказание (хадд).
Мне рассказал Исхак, нам рассказал ’Абдур-Раззак от Ма’мара, от Хаммама, от Абу Хурайры, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал: «Аллах не примет молитву никого из вас, если он осквернится (совершит хадас), пока он не совершит омовение».
, да будет доволен ими Аллах: «О те, которые уверовали! Вам не дозволено наследовать женщин против их воли». Он сказал:
«Раньше, если мужчина умирал, его опекуны были более вправе распоряжаться его женой: если кто-то из них хотел, то женился на ней; если они хотели, то выдавали ее замуж; а если не хотели, то не выдавали замуж. Они считали, что имеют больше прав на нее, чем ее собственная семья, и тогда был ниспослан этот аят по данному поводу».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Ибрахим совершил переселение вместе с Сарой. Он вошел с ней в селение, где был царь из числа царей или тиран из числа тиранов. Тот послал (за ним) со словами: „Пришли ее ко мне“. И он послал ее. Тот (царь) поднялся к ней, а она встала, совершила омовение и начала молиться, говоря: „О Аллах, если я уверовала в Тебя и Твоего Посланника, то не позволяй неверному одержать верх надо мной“. И он (царь) начал задыхаться (в конвульсиях), пока не стал бить ногой».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Помогай своему брату, будь он притеснителем или притесняемым». Один человек спросил: «О Посланник Аллаха, я помогу ему, если он притесняем. Но как же мне помочь ему, если он притеснитель?» Он ответил: «Удержи его или запрети ему совершать притеснение, поистине, в этом и заключается помощь ему».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا ". فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْصُرُهُ إِذَا كَانَ مَظْلُومًا، أَفَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ ظَالِمًا كَيْفَ أَنْصُرُهُ قَالَ " تَحْجُزُهُ أَوْ تَمْنَعُهُ مِنَ الظُّلْمِ، فَإِنَّ ذَلِكَ نَصْرُهُ ".
— да будет доволен им Аллах — произнося проповедь, сказал: я слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «О люди, поистине...
Дела оцениваются только по намерениям, и каждому человеку достанется лишь то, что он намеревался [получить]. Тот, чье переселение (хиджра) было ради Аллаха и Его Посланника, [получит] переселение ради Аллаха и Его Посланника, а тот, чье переселение было ради мирских благ или ради женщины, на которой он хотел жениться, получит лишь то, ради чего он совершил переселение».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَخْطُبُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ هَاجَرَ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ".
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Исма’иль ибн Джа’фар от Абу Сухайля, от его отца, от Тальхи ибн ‘Убайдуллаха, что один бедуин пришел к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, с растрепанными волосами и спросил: О Посланник Аллаха! Сообщи мне, что Аллах вменил мне в обязанность из молитвы? Он ответил: «Пять молитв, если только ты не пожелаешь совершить добровольные [дополнительные]». Он спросил: Сообщи мне, что Аллах вменил мне в обязанность из поста? Он сказал: «Месяц рамадан, если только ты не пожелаешь совершить добровольные [дополнительные]». Он спросил: Сообщи мне, что Аллах вменил мне в обязанность из закята? И Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, рассказал ему о законах Ислама. Бедуин сказал: Клянусь Тем, Кто почтил тебя, я не буду совершать ничего добровольного и не убавлю из того, что Аллах вменил мне в обязанность! Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Он преуспеет, если говорит правду» или «Он войдет в Рай, если говорит правду».А некоторые люди говорят относительно ста двадцати верблюдов, что за них полагается две двухгодовалые верблюдицы. Если же он намеренно погубит их, или подарит их, или применит уловку, чтобы избежать уплаты закята, то на нем нет ничего».