Нам рассказал Абу Ма‘мар, нам рассказал Абдульварис, нам рассказал Юнус, от аль-Хасана, который сказал: мне рассказал Абдуррахман ибн Самура, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «О Абдуррахман ибн Самура, не проси власти, ибо если тебе дадут её по твоей просьбе, то возложат (ответственность) на тебя, а если тебе дадут её без просьбы, то помогут в ней. И если ты поклялся в чем-либо, а затем увидел, что другое лучше этого, то сделай то, что является лучшим, и искупи свою клятву».
Нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Абуль-Ашхаб, от аль-Хасана, о том, что Убайдуллах ибн Зияд навестил Ма‘киля ибн Ясара во время его болезни, от которой он скончался. И
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Поистине, вы будете стремиться к власти, но она станет причиной сожаления в Судный день. Как прекрасна она в качестве кормилицы и как скверна в качестве отнимающей от груди»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я вошел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, вместе с двумя людьми из моего народа. Один из этих двух сказал: «Назначь нас правителями, о Посланник Аллаха». Другой сказал то же самое. Он (Пророк) сказал:
«Мы не назначаем на эту должность того, кто просит её, и того, кто стремится к ней»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَرَجُلاَنِ مِنْ قَوْمِي فَقَالَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ أَمِّرْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. وَقَالَ الآخَرُ مِثْلَهُ. فَقَالَ " إِنَّا لاَ نُوَلِّي هَذَا مَنْ سَأَلَهُ، وَلاَ مَنْ حَرَصَ عَلَيْهِ ".
сказал ему: «Я расскажу тебе хадис, который слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Нет такого раба, которому Аллах доверил паству, и который не окружил её искренним наставлением, чтобы он не ощутил аромата Рая»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زِيَادٍ، عَادَ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ لَهُ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ عَبْدٍ اسْتَرْعَاهُ اللَّهُ رَعِيَّةً، فَلَمْ يَحُطْهَا بِنَصِيحَةٍ، إِلاَّ لَمْ يَجِدْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ ".
Нам рассказал Исхак аль-Васити, нам рассказал Халид, от аль-Джурайри, от Тарифа Абу Тамимы, который сказал: Я присутствовал при Сафване и Джундабе и его сподвижниках, когда он давал им завещание. Они спросили: «Слышал ли ты что-нибудь от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Он ответил: «Я слышал, как он говорил: «Тот, кто делает что-то ради показухи (сумма‘а), того Аллах опозорит (сумма‘а) в Судный день», — и сказал: «А тот, кто создаст трудности (другим), тому Аллах создаст трудности в Судный день». Они сказали: «Дай нам наставление». Он сказал: «Поистине, первым, что начинает гнить в человеке, является его живот. Поэтому, кто сможет питаться только дозволенным (таййиб), пусть делает это. И кто сможет сделать так, чтобы между ним и Раем не было преграды в виде горсти крови, которую он пролил, пусть делает это». Я спросил Абу Абдуллаха: «Кто говорит: «Я слышал Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»? Джундаб?». Он ответил: «Да, Джундаб».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Когда мы с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, выходили из мечети, мы встретили человека у порога мечети. Он спросил: «О Посланник Аллаха, когда настанет Час?». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«А что ты приготовил для него?». Человек словно смутился, а затем сказал: «О Посланник Аллаха, я не приготовил для него много молитв, поста или милостыни, но я люблю Аллаха и Его Посланника». Он сказал: «Ты будешь с тем, кого любишь»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا وَالنَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم خَارِجَانِ مِنَ الْمَسْجِدِ فَلَقِيَنَا رَجُلٌ عِنْدَ سُدَّةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا أَعْدَدْتَ لَهَا " فَكَأَنَّ الرَّجُلَ اسْتَكَانَ ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرَ صِيَامٍ وَلاَ صَلاَةٍ وَلاَ صَدَقَةٍ، وَلَكِنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. قَالَ " أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ".
, который говорил одной женщине из своих близких: «Знаешь ли ты такую-то?». Она ответила: «Да». Он сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо неё, когда она плакала у могилы, и сказал: «Бойся Аллаха и проявляй терпение». Она ответила: «Уйди от меня, ведь тебя не постигло моё горе». Он отошел от неё и пошел дальше. Затем мимо неё прошел человек и спросил: «Что сказал тебе Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Она ответила: «Я не узнала его». Он сказал: «Это же был Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: И она пришла к его дверям, но не нашла у них привратника и сказала: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я не узнала тебя». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, терпение проявляется при первом ударе (потрясении)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، يَقُولُ لاِمْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِهِ تَعْرِفِينَ فُلاَنَةَ قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهَا وَهْىَ تَبْكِي عِنْدَ قَبْرٍ فَقَالَ " اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي ". فَقَالَتْ إِلَيْكَ عَنِّي، فَإِنَّكَ خِلْوٌ مِنْ مُصِيبَتِي. قَالَ فَجَاوَزَهَا وَمَضَى فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ فَقَالَ مَا قَالَ لَكِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ مَا عَرَفْتُهُ قَالَ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَجَاءَتْ إِلَى بَابِهِ فَلَمْ تَجِدْ عَلَيْهِ بَوَّابًا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا عَرَفْتُكَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الصَّبْرَ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ ".