Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7389Хадисы сборника

МУСЛИМ: 2938a

Передал мне Амр ан-Накид, аль-Хасан аль-Хульвани и Абд ибн Хумайд — их формулировки близки, а контекст принадлежит Абду — он сказал: «Передал мне», а двое других сказали: «Передал нам» Якуб, а это ибн Ибрахим ибн Са’д, передал нам мой отец, от Салиха, от ибн Шихаба, сообщил мне Убайдуллах ибн Абдуллах ибн Утба, что Абу Са’ид аль-Худри сказал: «Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал нам длинный хадис об Ад-Даджале, и среди прочего он сказал: „Он придет, но ему будет запрещено входить в горные проходы Медины. Он остановится у некоторых солончаков, прилегающих к Медине, и к нему выйдет в тот день человек, который является лучшим из людей — или одним из лучших людей — и скажет ему: „Я свидетельствую, что ты — Ад-Даджаль, о котором нам рассказывал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. Ад-Даджаль скажет: „Что вы скажете, если я убью его, а затем оживлю? Будете ли вы сомневаться в этом деле?“ Они скажут: „Нет“. Он убьет его, а затем оживит. Оживив его, он скажет: „Клянусь Аллахом, я никогда не был более убежден в тебе, чем сейчас“. Ад-Даджаль захочет убить его, но не получит власти над ним“.» Абу Исхак сказал: «Говорят, что этот человек — аль-Хадыр, мир ему».

МУСЛИМ: 2938b

Передал мне Абдаллах ибн Абд ар-Рахман ад-Дарими, сообщил нам Абу аль-Яман, сообщил нам Шу’айб, от аз-Зухри в этом иснаде подобное.

МУСЛИМ: 2938c
МУСЛИМ: 2939a

Передал нам Шихаб ибн Аббад аль-Абди, передал нам Ибрахим ибн Хумайд ар-Ру’аси, от Исма’иля ибн Абу Халида, от

МУСЛИМ: 2939b

Передал нам Сурайдж ибн Юнус, передал нам Хушайм, от Исма’иля, от Кайса, от аль-Мугиры ибн Шу’бы

МУСЛИМ: 2939c

Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба и ибн Нумайр — они сказали: передал нам Ваки’, (переход) и передал нам

МУСЛИМ: 2940a
МУСЛИМ: 2940b

МУСЛИМ: 2941a

Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Мухаммад ибн Бишр от Абу Хаййана

МУСЛИМ: 2941b

Также нам рассказал Мухаммад ибн Абдуллах ибн Нумайр, нам рассказал мой отец, нам рассказал Абу Хаййан

1722723724739
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَالْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَأَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ وَالسِّيَاقُ لِعَبْدٍ - قَالَ حَدَّثَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا حَدِيثًا طَوِيلاً عَنِ الدَّجَّالِ فَكَانَ فِيمَا حَدَّثَنَا قَالَ ‏"‏ يَأْتِي وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْهِ أَنْ يَدْخُلَ نِقَابَ الْمَدِينَةِ فَيَنْتَهِي إِلَى بَعْضِ السِّبَاخِ الَّتِي تَلِي الْمَدِينَةَ فَيَخْرُجُ إِلَيْهِ يَوْمَئِذٍ رَجُلٌ هُوَ خَيْرُ النَّاسِ - أَوْ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ - فَيَقُولُ لَهُ أَشْهَدُ أَنَّكَ الدَّجَّالُ الَّذِي حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَهُ فَيَقُولُ الدَّجَّالُ أَرَأَيْتُمْ إِنْ قَتَلْتُ هَذَا ثُمَّ أَحْيَيْتُهُ أَتَشُكُّونَ فِي الأَمْرِ فَيَقُولُونَ لاَ ‏.‏ قَالَ فَيَقْتُلُهُ ثُمَّ يُحْيِيهِ فَيَقُولُ حِينَ يُحْيِيهِ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ فِيكَ قَطُّ أَشَدَّ بَصِيرَةً مِنِّي الآنَ - قَالَ - فَيُرِيدُ الدَّجَّالُ أَنْ يَقْتُلَهُ فَلاَ يُسَلَّطُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ يُقَالُ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ هُوَ الْخَضِرُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن محمد الناقد
ثقةالرقة ، بغدادd. 232 AH
الحسن بن علي الهذلي
ثقة حافظ له تصانيفمكة ، حلوان ، بغدادd. 242 AH
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي
ثقة فاضل متقن حافظبغداد ، سمرقند ، دارام180 – 255 AH
الحكم بن نافع البهراني
ثقة ثبتحمص138 – 221 AH
شعيب بن أبي حمزة الأموي
ثقة حافظ متقنحمصd. 162 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH

Передал мне Мухаммад ибн Абдаллах ибн Кухзад из жителей Мерва, передал нам Абдаллах ибн Усман, от Абу Хамзы, от Кайса ибн Вахба, от Абу аль-Ваддака, от Абу Са’ида аль-Худри, он сказал: «Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: „Выйдет Ад-Даджаль, и к нему направится человек из числа верующих. Его встретят стражники Ад-Даджаля и спросят: „Куда ты направляешься?“ Он ответит: „Я направляюсь к этому, который вышел“. Они скажут ему: „Разве ты не веришь в нашего Господа?“ Он ответит: „Нет никакой неясности относительно нашего Господа“. Они скажут: „Убейте его“. Некоторые из них скажут другим: „Разве ваш Господь не запретил вам убивать кого-либо без его ведома?“ Они отведут его к Ад-Даджалю. Увидев его, верующий скажет: „О люди, это Ад-Даджаль, о котором говорил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. Ад-Даджаль прикажет схватить его и ударить. Его спину и живот будут подвергать избиениям. Он спросит: „Разве ты не веришь в меня?“ Тот ответит: „Ты — лживый Мессия“. Тогда прикажут, и его распилят пилой от макушки до промежности. Затем Ад-Даджаль пройдет между двумя частями, потом скажет ему: „Встань“, и он встанет прямо. Затем он спросит: „Веришь ли ты в меня?“ Он ответит: „Я только стал более убежден в тебе“. Затем он скажет: „О люди, после меня он не сделает так ни с одним человеком“. Ад-Даджаль схватит его, чтобы зарезать, но область между его шеей и ключицей станет медной, и он не сможет найти к нему пути. Он схватит его за руки и ноги и бросит, и люди подумают, что он бросил его в огонь, а он был брошен в Рай“.» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Это величайшее свидетельство среди людей перед Господом миров“.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، مِنْ أَهْلِ مَرْوَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فَيَتَوَجَّهُ قِبَلَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَتَلْقَاهُ الْمَسَالِحُ مَسَالِحُ الدَّجَّالِ فَيَقُولُونَ لَهُ أَيْنَ تَعْمِدُ فَيَقُولُ أَعْمِدُ إِلَى هَذَا الَّذِي خَرَجَ - قَالَ - فَيَقُولُونَ لَهُ أَوَمَا تُؤْمِنُ بِرَبِّنَا فَيَقُولُ مَا بِرَبِّنَا خَفَاءٌ ‏.‏ فَيَقُولُونَ اقْتُلُوهُ ‏.‏ فَيَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلَيْسَ قَدْ نَهَاكُمْ رَبُّكُمْ أَنْ تَقْتُلُوا أَحَدًا دُونَهُ - قَالَ - فَيَنْطَلِقُونَ بِهِ إِلَى الدَّجَّالِ فَإِذَا رَآهُ الْمُؤْمِنُ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَذَا الدَّجَّالُ الَّذِي ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَيَأْمُرُ الدَّجَّالُ بِهِ فَيُشَبَّحُ فَيَقُولُ خُذُوهُ وَشُجُّوهُ ‏.‏ فَيُوسَعُ ظَهْرُهُ وَبَطْنُهُ ضَرْبًا - قَالَ - فَيَقُولُ أَوَمَا تُؤْمِنُ بِي قَالَ فَيَقُولُ أَنْتَ الْمَسِيحُ الْكَذَّابُ - قَالَ - فَيُؤْمَرُ بِهِ فَيُؤْشَرُ بِالْمِئْشَارِ مِنْ مَفْرِقِهِ حَتَّى يُفَرَّقَ بَيْنَ رِجْلَيْهِ - قَالَ - ثُمَّ يَمْشِي الدَّجَّالُ بَيْنَ الْقِطْعَتَيْنِ ثُمَّ يَقُولُ لَهُ قُمْ ‏.‏ فَيَسْتَوِي قَائِمًا - قَالَ - ثُمَّ يَقُولُ لَهُ أَتُؤْمِنُ بِي فَيَقُولُ مَا ازْدَدْتُ فِيكَ إِلاَّ بَصِيرَةً - قَالَ - ثُمَّ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لاَ يَفْعَلُ بَعْدِي بِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ - قَالَ - فَيَأْخُذُهُ الدَّجَّالُ لِيَذْبَحَهُ فَيُجْعَلَ مَا بَيْنَ رَقَبَتِهِ إِلَى تَرْقُوَتِهِ نُحَاسًا فَلاَ يَسْتَطِيعُ إِلَيْهِ سَبِيلاً - قَالَ - فَيَأْخُذُ بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ فَيَقْذِفُ بِهِ فَيَحْسِبُ النَّاسُ أَنَّمَا قَذَفَهُ إِلَى النَّارِ وَإِنَّمَا أُلْقِيَ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا أَعْظَمُ النَّاسِ شَهَادَةً عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏"‏ ‏.‏
Кайса ибн Абу Хазима
, от
аль-Мугиры ибн Шу’бы
, он сказал: «Никто не спрашивал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, об Ад-Даджале больше, чем я. Он сказал:
„Что тебя беспокоит в нём? Он не причинит тебе вреда“. Я сказал: „О Посланник Аллаха, они говорят, что у него есть еда и реки“. Он сказал: „Он слишком ничтожен пред Аллахом для этого“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُ قَالَ ‏"‏ وَمَا يُنْصِبُكَ مِنْهُ إِنَّهُ لاَ يَضُرُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّ مَعَهُ الطَّعَامَ وَالأَنْهَارَ قَالَ ‏"‏ هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

شهاب بن عباد العبدي
ثقةالكوفةd. 224 AH
إبراهيم بن حميد الرؤاسي
ثقةالكوفةd. 178 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
المغيرة بن شعبة الثقفي
صحابيالكوفةd. 50 AH
, он сказал: «Никто не спрашивал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, об Ад-Даджале больше, чем я. Он сказал:
„А в чем твой вопрос?“ Я ответил: „Они говорят, что с ним горы из хлеба и мяса и река из воды“. Он сказал: „Он слишком ничтожен пред Аллахом для этого“.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، بْنِ شُعْبَةَ قَالَ مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ قَالَ ‏"‏ وَمَا سُؤَالُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ مَعَهُ جِبَالٌ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ وَنَهَرٌ مِنْ مَاءٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سريح بن يونس المروروذي
ثقةبغدادd. 235 AH
هشيم بن بشير السلمي
ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفيالبصرة ، واسط104 – 183 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
المغيرة بن شعبة الثقفي
صحابيالكوفةd. 50 AH
Исхак ибн Ибрахим
, сообщил нам
Джарир
, (переход) и передал нам
ибн Аби Умар
, передал нам
Суфьян
, (переход) и передал нам
Абу Бакр ибн Абу Шейба
, передал нам
Язид ибн Харун
, (переход) и передал мне
Мухаммад ибн Рафи’
, передал нам
Абу Усама
, все они от
Исма’иля
с этим иснадом подобно хадису Ибрахима ибн Хумайда, и в хадисе Язида есть дополнение, где он сказал мне: „О сынок“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ، أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُمَيْدٍ وَزَادَ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ فَقَالَ لِي ‏"‏ أَىْ بُنَىَّ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
محمد بن نمير الهمداني
ثقة حافظالكوفةd. 234 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
إسحاق بن راهويه المروزي
ثقة حافظ إمامالعراق ، الحجاز ، اليمن ، الشام ، نيسابور ، مرو161 – 238 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
يزيد بن هارون الواسطي
ثقة متقنالعراق ، واسط ، بخارى117 – 206 AH
محمد بن رافع القشيري
ثقةخراسان ، نيسابورd. 245 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH

Передал нам Убайдуллах ибн Му’аз аль-Анбари, передал нам мой отец, передал нам Шу’ба, от ан-Ну’мана ибн Салима, он сказал: «Я слышал, как Якуб ибн Асим ибн Урва ибн Мас’уд ас-Сакафи говорил: „Я слышал, как Абдаллах ибн Амр сказал, когда к нему пришел человек: „Что это за хадис, который ты рассказываешь, говоря, что Час наступит тогда-то и тогда-то?“ Он ответил: „Субханаллах — или Ля иляха илляллах, или слова подобные им — я ведь намеревался больше никогда никому ничего не рассказывать. Я лишь сказал, что вскоре вы увидите великое дело: Кааба будет сожжена, будет то-то и то-то“. Затем он сказал: „Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: „Выйдет Ад-Даджаль в моей общине и пробудет сорок — не знаю, сорок дней, сорок месяцев или сорок лет. Аллах пошлет Ису, сына Марьям, который будет словно Урва ибн Мас’уд, он настигнет его и погубит. Затем люди пробудут семь лет, когда между двумя не будет вражды. Затем Аллах пошлет холодный ветер со стороны Шама, и не останется на поверхности земли ни одного человека, в сердце которого есть хотя бы крупица добра или веры, чтобы он не забрал его. Даже если кто-то из вас зайдет в середину горы, он проникнет туда и заберет его“. Он сказал: „Я слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. Он сказал: „Останутся худшие из людей, с легкомыслием птиц и разумом хищных зверей. Они не знают добра и не порицают зло. Шайтан будет принимать для них обличье и говорить: „Разве вы не ответите?“ Они скажут: „Что ты прикажешь нам?“ Он прикажет им поклоняться идолам, и при этом их удел будет изобильным, а жизнь — прекрасной. Затем будет дунуто в Рог, и никто не услышит его, не наклонив голову в одну сторону и не подняв её с другой“. Он сказал: „Первым, кто услышит его, будет человек, который обмазывает поилки для своих верблюдов“. Он сказал: „Он упадет без чувств, и люди упадут без чувств. Затем Аллах пошлет — или он сказал: ниспошлет — дождь, словно роса или тень — Ну’ман сомневался — из которого вырастут тела людей. Затем будет дунуто в него вторично, и они встанут и будут смотреть. Затем будет сказано: „О люди, идите к вашему Господу. Остановите их, ведь они будут спрошены“. Он сказал: „Затем будет сказано: „Выведите отряд для Огня“. Будет спрошено: „Из скольких?“ Будет сказано: „Из каждой тысячи — девятьсот девяносто девять“. Он сказал: „Это день, который заставит детей поседеть, и это день, когда будет открыта Голень“.» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ يَعْقُوبَ بْنَ عَاصِمِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ مَا هَذَا الْحَدِيثُ الَّذِي تُحَدِّثُ بِهِ تَقُولُ إِنَّ السَّاعَةَ تَقُومُ إِلَى كَذَا وَكَذَا ‏.‏ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ - أَوْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهُمَا - لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لاَ أُحَدِّثَ أَحَدًا شَيْئًا أَبَدًا إِنَّمَا قُلْتُ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدَ قَلِيلٍ أَمْرًا عَظِيمًا يُحَرَّقُ الْبَيْتُ وَيَكُونُ وَيَكُونُ ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي أُمَّتِي فَيَمْكُثُ أَرْبَعِينَ - لاَ أَدْرِي أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ أَرْبَعِينَ شَهْرًا أَوْ أَرْبَعِينَ عَامًا - فَيَبْعَثُ اللَّهُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ كَأَنَّهُ عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ فَيَطْلُبُهُ فَيُهْلِكُهُ ثُمَّ يَمْكُثُ النَّاسُ سَبْعَ سِنِينَ لَيْسَ بَيْنَ اثْنَيْنِ عَدَاوَةٌ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ رِيحًا بَارِدَةً مِنْ قِبَلِ الشَّأْمِ فَلاَ يَبْقَى عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ أَوْ إِيمَانٍ إِلاَّ قَبَضَتْهُ حَتَّى لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ دَخَلَ فِي كَبَدِ جَبَلٍ لَدَخَلَتْهُ عَلَيْهِ حَتَّى تَقْبِضَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ فِي خِفَّةِ الطَّيْرِ وَأَحْلاَمِ السِّبَاعِ لاَ يَعْرِفُونَ مَعْرُوفًا وَلاَ يُنْكِرُونَ مُنْكَرًا فَيَتَمَثَّلُ لَهُمُ الشَّيْطَانُ فَيَقُولُ أَلاَ تَسْتَجِيبُونَ فَيَقُولُونَ فَمَا تَأْمُرُنَا فَيَأْمُرُهُمْ بِعِبَادَةِ الأَوْثَانِ وَهُمْ فِي ذَلِكَ دَارٌّ رِزْقُهُمْ حَسَنٌ عَيْشُهُمْ ثُمَّ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَلاَ يَسْمَعُهُ أَحَدٌ إِلاَّ أَصْغَى لِيتًا وَرَفَعَ لِيتًا - قَالَ - وَأَوَّلُ مَنْ يَسْمَعُهُ رَجُلٌ يَلُوطُ حَوْضَ إِبِلِهِ - قَالَ - فَيَصْعَقُ وَيَصْعَقُ النَّاسُ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ - أَوْ قَالَ يُنْزِلُ اللَّهُ - مَطَرًا كَأَنَّهُ الطَّلُّ أَوِ الظِّلُّ - نُعْمَانُ الشَّاكُّ - فَتَنْبُتُ مِنْهُ أَجْسَادُ النَّاسِ ثُمَّ يُنْفَخُ فِيهِ أُخْرَى فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ ثُمَّ يُقَالُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَلُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ ‏.‏ وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ - قَالَ - ثُمَّ يُقَالُ أَخْرِجُوا بَعْثَ النَّارِ فَيُقَالُ مِنْ كَمْ فَيُقَالُ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ - قَالَ - فَذَاكَ يَوْمَ يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا وَذَلِكَ يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ ‏" ‏ ‏.‏
И передал мне
Мухаммад ибн Башшар
, передал нам
Мухаммад ибн Джа’фар
, передал нам
Шу’ба
, от
ан-Ну’мана ибн Салима
, он сказал: «Я слышал, как
Якуб ибн Асим ибн Урва ибн Мас’уд
сказал: „Я слышал, как
один человек
сказал
Абдаллаху ибн Амру
: „Ты говоришь, что Час наступит тогда-то и тогда-то“. Он ответил: „Я ведь намеревался не рассказывать вам ничего. Я лишь сказал, что вскоре вы увидите великое дело“. И это было сожжение Каабы — Шу’ба сказал: это или подобное ему. Абдаллах ибн Амр сказал: „Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: „Выйдет Ад-Даджаль в моей общине““. И он изложил хадис подобно хадису Му’аза и сказал в своем хадисе: „И не останется никого, в чьем сердце есть крупица веры, чтобы он не забрал его“. Мухаммад ибн Джа’фар сказал: „Шу’ба передал мне этот хадис несколько раз, и я сверял его с ним“
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ، سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ يَعْقُوبَ بْنَ عَاصِمِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَجُلاً، قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِنَّكَ تَقُولُ إِنَّ السَّاعَةَ تَقُومُ إِلَى كَذَا وَكَذَا فَقَالَ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لاَ أُحَدِّثَكُمْ بِشَىْءٍ إِنَّمَا قُلْتُ إِنَّكُمْ تَرَوْنَ بَعْدَ قَلِيلٍ أَمْرًا عَظِيمًا ‏.‏ فَكَانَ حَرِيقَ الْبَيْتِ - قَالَ شُعْبَةُ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ مُعَاذٍ وَقَالَ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ فَلاَ يَبْقَى أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ إِلاَّ قَبَضَتْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مَرَّاتٍ وَعَرَضْتُهُ عَلَيْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
النعمان بن سالم الطائفي
ثقة
يعقوب بن عاصم الثقفي
صدوق حسن الحديثالحجاز
رَجُلاً
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
, от
Абу Зур’и
, от
Абдуллаха ибн Амра
, который сказал: «Я запомнил от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, один хадис, который я с тех пор не забывал. Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «
Первыми из знамений, которые появятся, будут восход солнца с запада и выход Животного к людям в утреннее время. И какое бы из них ни произошло раньше другого, то другое последует за ним в скором времени
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ أَوَّلَ الآيَاتِ خُرُوجًا طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَخُرُوجُ الدَّابَّةِ عَلَى النَّاسِ ضُحًى وَأَيُّهُمَا مَا كَانَتْ قَبْلَ صَاحِبَتِهَا فَالأُخْرَى عَلَى إِثْرِهَا قَرِيبًا ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
محمد بن بشر العبدي
ثقة حافظالكوفةd. 203 AH
يحيى بن سعيد التيمي
ثقةالكوفةd. 145 AH
أبو زرعة بن عمرو البجلي
ثقةالكوفة
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
от
Абу Зур’и
, который сказал: «К Марвану ибн аль-Хакаму в Медине подсели трое из мусульман, и они услышали, как он рассказывал о знамениях, утверждая, что первым из них будет выход Даджаля. Тогда
Абдуллах ибн Амр
сказал: «Марван ничего не сказал. Я запомнил от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, хадис, который я с тех пор не забывал. Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил...», и он привел такой же хадис
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، قَالَ جَلَسَ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ بِالْمَدِينَةِ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَسَمِعُوهُ وَهُوَ، يُحَدِّثُ عَنِ الآيَاتِ، أَنَّ أَوَّلَهَا، خُرُوجًا الدَّجَّالُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو لَمْ يَقُلْ مَرْوَانُ شَيْئًا قَدْ حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن نمير الهمداني
ثقة حافظالكوفةd. 234 AH
عبد الله بن نمير الهمداني
ثقة صاحب حديث من أهل السنةالكوفة115 – 199 AH
يحيى بن سعيد التيمي
ثقةالكوفةd. 145 AH
أبو زرعة بن عمرو البجلي
ثقةالكوفة
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
يعقوب بن إبراهيم القرشي
ثقةبغداد ، المدينةd. 208 AH
إبراهيم بن سعد الزهري
ثقة حجةبغداد ، المدينة110 – 183 AH
صالح بن كيسان الدوسي
ثقة ثبتالمدينةd. 145 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبيد الله بن عبد الله الهذلي
ثقة فقيه ثبتالمدينةd. 94 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عبد الله المروزي
ثقةمروd. 262 AH
عبد الله بن عثمان العتكي
ثقة حافظمرو145 – 221 AH
محمد بن ميمون المروزي
ثقةمروd. 167 AH
قيس بن وهب الهمداني
ثقةالكوفة
جبر بن نوف الهمداني
صدوق يهمالكوفة
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد الله بن معاذ العنبري
ثقة حافظالبصرةd. 237 AH
معاذ بن معاذ العنبري
ثقة متقنالبصرة119 – 196 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
النعمان بن سالم الطائفي
ثقة
يعقوب بن عاصم الثقفي
صدوق حسن الحديثالحجاز
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH