Нам сообщил Амр ибн Язид, он сказал: нам хадис рассказал Бахз ибн Асад, он сказал: нам хадис рассказал Шу’ба, он сказал: Амр ибн Мурра сообщил мне, он сказал: я слышал, как Абдуллах ибн Аби Ауфа сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда к нему приходили люди со своим закятом, говорил:«О Аллах, благослови семью такого-то!». И пришел к нему мой отец со своим закятом, и он сказал: «О Аллах, благослови семью Абу Ауфы!»
сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришли люди из числа бедуинов и сказали: „О Посланник Аллаха, к нам приходят ваши сборщики закята и поступают несправедливо“. Он сказал:
„Будьте довольны своими сборщиками“. Они сказали: „Даже если они поступают несправедливо?“. Он сказал: „Будьте довольны своими сборщиками“. Затем они (снова) сказали: „Даже если они поступают несправедливо?“. Он сказал: „Будьте довольны своими сборщиками“
. Джарир сказал: „С тех пор, как я услышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, от меня еще не уходил ни один сборщик закята, не будучи довольным“.
Нам сообщил Мухаммад ибн Абдуллах ибн аль-Мубарак, он сказал: рассказал нам Ваки`, он сказал: рассказал нам Закария ибн Исхак от `Амра ибн Аби Суфьяна от Муслима ибн Сафины, который сказал: Ибн `Алькама назначил моего отца ответственным за сбор закята со своего племени и приказал ему взимать с них закят. Мой отец послал меня к одной из их групп, чтобы я принес ему их закят. Я вышел и дошел до одного глубокого старца, которого звали Са`р. Я сказал: „Мой отец послал меня к тебе, чтобы ты выплатил закят со своих овец“. Он сказал: „Сын моего брата, а каких именно вы берете?“. Я сказал: „Мы выбираем (лучших), до такой степени, что даже ощупываем вымя овец“. Он сказал: „Сын моего брата, я расскажу тебе: поистине, я был в одном из этих ущелий во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, со своими овцами, и ко мне пришли два человека верхом на верблюде и сказали: „Мы — посланники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к тебе, чтобы ты выплатил закят со своих овец“. Я сказал: „Что я должен с них (выплатить)?“. Они сказали: „Овцу“. Я направился к овце, о которой знал, что она полна молока и жира, и вывел ее к ним. Они сказали: „Это — шафи`“. А „шафи`“ — это беременная (овца). Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам брать „шафи`“. Он сказал: „Тогда я направился к молодой овце, которая еще не приносила потомства — а „му`тат“ — это та, которая еще не рожала, хотя срок ее родов подошел — и вывел ее к ним. Они сказали: „Дай ее нам“. Я поднял ее к ним, они погрузили ее к себе на верблюда и уехали“.
: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал (выплатить) закят, и было сказано, что отказались Ибн Джамиль, Халид ибн аль-Валид и `Аббас ибн `Абдульмутталиб. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Разве Ибн Джамиль порицает что-то, кроме того, что он был беден, а Аллах обогатил его? Что касается Халида ибн аль-Валида, то вы несправедливы к Халиду: он уже придержал свои кольчуги и снаряжение на пути Аллаха. А что касается `Аббаса ибн `Абдульмутталиба, дяди Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то закят с него причитается, и еще столько же вместе с ним“
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، مِمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ، مِمَّا ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ قَالَ وَقَالَ عُمَرُ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصَدَقَةٍ فَقِيلَ مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا قَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَمَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهِيَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ وَمِثْلُهَا مَعَهَا " .
, который сказал: Один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: „Я чуть было не был убит из-за тебя из-за молодой или взрослой овцы, (взятой) в качестве закята“. Тогда он сказал:
„Если бы ее не отдавали бедным мухаджирам, я бы ее не взял“