Нам рассказали Муслим ибн Ибрахим и Муса ибн Исмаил, они сказали: нам рассказал Абан, от Яхьи, от Абдуллаха ибн Аби Катады, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Когда объявлено установление молитвы (икама), не вставайте, пока не увидите меня».Абу Дауд сказал: Точно так же передали это Айюб и Хаджадж ас-Савваф от Яхьи. А Хишам ад-Даставаи сказал: Яхья написал мне. Передали это Муавия ибн Саллям и Али ибн аль-Мубарак от Яхьи, и они сказали в нем: «...пока не увидите меня, сохраняя при этом спокойствие».
Нам рассказал Ахмад ибн Ханбаль, нам рассказал Абу Асим ад-Даххак ибн Махляд, [со связующей буквой ха] и нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Яхья, — и это хадис Ахмада — он сказал: «Нам сообщил Абд аль-Хамид, то есть ибн Джа'фар, мне сообщил Мухаммад ибн Амр ибн Ата, который сказал: „Я слышал, как Абу Хумайд ас-Са'иди в присутствии десяти сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, среди которых был Абу Катада, сказал: „Я лучше всех вас знаю молитву Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“. Они сказали: „Почему? Клянемся Аллахом, ты не был тем, кто следовал за ним больше нас, и не был самым старым из нас по времени общения с ним“. Он сказал: „Да“. Они сказали: „Так покажи“. Он сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вставая на молитву, поднимал руки так, что они оказывались на уровне плеч, затем произносил такбир, пока каждая кость не принимала свое положение, выпрямляясь. Затем он читал, затем произносил такбир и поднимал руки, пока они не оказывались на уровне плеч, затем совершал поясной поклон и клал ладони на колени, затем выпрямлялся, не опуская голову слишком низко и не задирая ее. Затем он поднимал голову и говорил: „Да услышит Аллах тех, кто Его восхваляет“. Затем он поднимал руки, пока они не оказывались на уровне плеч в выпрямленном положении, затем говорил: „Аллаху Акбар“. Затем он опускался к земле, отводя руки от боков. Затем он поднимал голову, подгибал левую ногу и садился на нее, расставляя пальцы ног, когда совершал земной поклон, и совершал земной поклон. Затем говорил: „Аллаху Акбар“. Затем он поднимал голову, подгибал левую ногу и садился на нее, пока каждая кость не возвращалась на свое место. Затем он делал во втором (ракате) подобное этому. Затем, когда он вставал после двух ракатов, он произносил такбир и поднимал руки, пока они не оказывались на уровне плеч, так же, как он произносил такбир при начале молитвы. Затем он делал так же в остальной своей молитве. А когда наступал тот земной поклон, в котором следует приветствие (таслим), он отводил левую ногу назад и садился, опираясь на левую сторону (таваррук)“.» Они сказали: „Ты прав, именно так он и молился, да благословит его Аллах и приветствует“.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
молился с нами и читал в зухр и аср в первых двух ракаатах „Фатиха аль-Китаб“ и две суры, иногда давая нам услышать аят. Он удлинял первый ракаат зухра и укорачивал второй, так же он делал и в утренней молитве.
Абу Дауд сказал: Мусаддад не упомянул „Фатиха аль-Китаб“ и суру.
, частично передав это, и добавил, что в двух последних ракаатах (он читал) «Фатиха аль-Китаб». А от Хаммама добавлено: он удлинял первый ракаат так, как не удлинял второй, так же и в молитве аср, и так же в утренней молитве.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал молитву, неся на себе Умаму, дочь Зейнаб, дочери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда он совершал земной поклон, он клал её, а когда вставал, брал её“
говорил: «Когда мы сидели в мечети, к нам вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, неся Умаму, дочь Абу аль-Аса ибн ар-Раби, а её мать — Зейнаб, дочь Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она была маленькой девочкой, и он нёс её на своих плечах.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву, а она была у него на плечах: он опускал её, когда совершал поясной поклон, и возвращал её, когда вставал, пока не завершил свою молитву, делая так с ней“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسٌ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا عَلَى عَاتِقِهِ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا .
Нам рассказал Яхья ибн Халяф, нам рассказал Абдульа‘ля, нам рассказал Мухаммад, то есть ибн Исхак, от Саида ибн Абу Саида аль-Макбури, от Амра ибн Сулейма аз-Зураки, от Абу Катады, сподвижника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Когда мы ожидали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для совершения полуденной или послеполуденной молитвы, и Биляль уже призвал его к молитве, он вышел к нам, а Умама бинт Абу аль-Ас, дочь его дочери, была у него на шее. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал на своё место для молитвы, и мы встали за ним, а она оставалась на том месте, где была. Он произнёс такбир, и мы произнесли такбир. И когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотел совершить поясной поклон, он брал её и опускал, затем совершал поясной и земной поклоны. А когда он завершал свой земной поклон и вставал, он брал её и возвращал на её место. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, продолжал делать так с ней в каждом ракаате, пока не закончил свою молитву“ .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلصَّلاَةِ فِي الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَقَدْ دَعَاهُ بِلاَلٌ لِلصَّلاَةِ إِذْ خَرَجَ إِلَيْنَا وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بِنْتُ ابْنَتِهِ عَلَى عُنُقِهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مُصَلاَّهُ وَقُمْنَا خَلْفَهُ وَهِيَ فِي مَكَانِهَا الَّذِي هِيَ فِيهِ قَالَ فَكَبَّرَ فَكَبَّرْنَا قَالَ حَتَّى إِذَا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْكَعَ أَخَذَهَا فَوَضَعَهَا ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ سُجُودِهِ ثُمَّ قَامَ أَخَذَهَا فَرَدَّهَا فِي مَكَانِهَا فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ .