Нам сообщил аль-Касим ибн Закария, он сказал: нам рассказал Хусейн, от За’иды, от Сулеймана, от аль-Хакама, от Абдуррахмана ибн Абу Лайли, от Ка‘ба ибн Уджры, он сказал: Мы сказали: «О Посланник Аллаха, с салямом тебе мы разобрались, так как же совершать салят на тебя?». Он сказал: «Говорите: „О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как Ты благословил Ибрахима и семейство Ибрахима. Поистине, Ты — Достохвальный, Прославленный. И ниспошли благодать Мухаммаду и семейству Мухаммада, как Ты ниспослал благодать Ибрахиму и семейству Ибрахима. Поистине, Ты — Достохвальный, Прославленный“» Абдуррахман сказал: «А мы говорим: и нам вместе с ними». Абу Абдуррахман сказал: Это более правильный вариант, чем предыдущий, и мы не знаем никого, кроме этого, кто приписал бы это [в цепочке] Амру ибн Мурре. Аллаху Всевышнему виднее.
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился, находясь в Медине, пока не прибыл в Кудайд, а затем разговелся (прервал пост), пока не прибыл в Мекку».
, что она купила Бариру у людей из числа ансаров, и они поставили условием право на наследство. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Право на наследство принадлежит тому, кто оказал милость (освобождением)». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил ей выбор, а её муж был рабом. Она преподнесла Аише мясо, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Если бы вы положили для нас из этого мяса...». Аиша сказала: «Это было подано Барире как милостыня». Он сказал: «Для неё это милостыня, а для нас — подарок».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَاشْتَرَطُوا الْوَلاَءَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْوَلاَءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ " . وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا وَأَهْدَتْ لِعَائِشَةَ لَحْمًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ وَضَعْتُمْ لَنَا مِنْ هَذَا اللَّحْمِ " . قَالَتْ عَائِشَةُ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ . فَقَالَ " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ " .
Нам сообщил аль-Касим ибн Закария ибн Динар, он сказал: нам рассказал ‘Убайдуллах, от Шайбана, от Фираса, от аш-Ша‘би, который сказал: мне рассказал Джабир ибн ‘Абдуллах, что его отец пал мучеником в день Ухуда, оставив шесть дочерей и долг. Когда наступило время сбора урожая фиников, я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Ты знаешь, что мой отец пал мучеником в день Ухуда, оставив большой долг, и я хотел бы, чтобы кредиторы увидели тебя». Он сказал: «Иди и сложи все финики в кучи (по сортам)». Я сделал это, а затем позвал его. Когда они увидели его, они будто бы набросились на меня в тот момент. Увидев, что они делают, он обошел вокруг самой большой кучи три раза, затем сел на нее и сказал: «Позови своих кредиторов». Он продолжал отвешивать им (финики), пока Аллах не выплатил долг моего отца. И я был бы доволен, если бы Аллах просто выплатил долг моего отца, но ни одного финика не убавилось.
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
„Мы будем сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут: Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха. А когда они скажут: Нет божества, кроме Аллаха, то их кровь и их имущество станут для нас запретными, кроме как по их праву, а их расчет — у Аллаха“.