, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Каабу вместе с Усамой, Билялем и ‘Усманом ибн Тальхой аль-Хаджаби, затем запер ее за собой и оставался в ней некоторое время. Ибн ‘Умар сказал: «Я спросил
Передали нам Абу ар-Раби‘ аз-Захрани, Кутайба ибн Са‘ид и Абу Камиль аль-Джахдари, все они от Хаммада ибн Зейда — Абу Камиль сказал: передал нам Хаммад, передал нам Айюб от Нафи‘а от Ибн ‘Умара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в день завоевания, остановился во дворе Каабы и послал за ‘Усманом ибн Тальхой. Он пришел с ключом, и он открыл дверь. Он сказал: «Затем вошли пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Биляль, Усама ибн Зейд и ‘Усман ибн Тальха, и он велел закрыть дверь, и они пробыли там некоторое время, а затем открыли дверь». ‘Абдуллах сказал: «Я опередил людей, встретил выходящего Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а следом за ним вышел Биляль. Я спросил Биляля: «Молился ли в ней Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Он ответил: «Да». Я спросил: «Где?». Он сказал:«Между двумя столбами прямо перед собой».Он сказал: «И я забыл спросить его, сколько он совершил рак‘атов»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، - قَالَ أَبُو كَامِلٍ - حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَنَزَلَ بِفِنَاءِ الْكَعْبَةِ وَأَرْسَلَ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ فَجَاءَ بِالْمِفْتَحِ فَفَتَحَ الْبَابَ - قَالَ - ثُمَّ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَبِلاَلٌ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ وَأَمَرَ بِالْبَابِ فَأُغْلِقَ فَلَبِثُوا فِيهِ مَلِيًّا ثُمَّ فَتَحَ الْبَابَ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَادَرْتُ النَّاسَ فَتَلَقَّيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَارِجًا وَبِلاَلٌ عَلَى إِثْرِهِ فَقُلْتُ لِبِلاَلٍ هَلْ صَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ . قُلْتُ أَيْنَ قَالَ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ . قَالَ وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Дом (Каабу), и с ним были Усама, Билаль и Усман ибн Тальха. Они заперли за собой дверь надолго, а затем ее открыли. Я был первым, кто вошел, и встретил
запер за ними дверь. Он сказал: они пробыли там некоторое время, затем дверь открыли. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел, а я поднялся по ступеням и вошел в Дом и спросил:
«Где молился Пророк, да благословит его Аллах и приветствует?» Они ответили: «Вот здесь».
Он сказал: и я забыл спросить их, сколько он совершил молитв.
, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Дом (Каабу) вместе с Усамой ибн Зейдом, Билалем и Усманом ибн Тальхой, и они заперли дверь за собой. Когда они открыли ее, я был первым, кто вошел, и встретил
, который сказал: Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Каабу вместе с Усамой ибн Зейдом, Билалем и Усманом ибн Тальхой, и никто другой не вошел с ними. Затем дверь за ними была заперта. Абдуллах ибн Умар сказал: и сообщил мне