— человеку из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Мы пришли к нему, и Джубайр спросил его о перемирии. Он ответил: „Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Вы заключите с византийцами мирный союз, и вы вместе с ними будете сражаться против общего врага, который находится позади вас““.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، قَالَ مَالَ مَكْحُولٌ وَابْنُ أَبِي زَكَرِيَّاءَ إِلَى خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ وَمِلْتُ مَعَهُمَا فَحَدَّثَنَا عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ قَالَ جُبَيْرٌ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى ذِي مِخْبَرٍ - رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - فَأَتَيْنَاهُ فَسَأَلَهُ جُبَيْرٌ عَنِ الْهُدْنَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " سَتُصَالِحُونَ الرُّومَ صُلْحًا آمِنًا وَتَغْزُونَ أَنْتُمْ وَهُمْ عَدُوًّا مِنْ وَرَائِكُمْ " .
, который сказал: я слышал, как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
«Кто является нашим работником, пусть добудет себе жену. Если у него нет слуги, пусть добудет слугу. Если у него нет жилья, пусть добудет жилье» . Он (аль-Муставрид) сказал: Абу Бакр сказал, что ему сообщили, будто Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Кто возьмет что-либо сверх того, тот — предатель или вор».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعَافَى، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ كَانَ لَنَا عَامِلاً فَلْيَكْتَسِبْ زَوْجَةً فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ خَادِمٌ فَلْيَكْتَسِبْ خَادِمًا فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَسْكَنٌ فَلْيَكْتَسِبْ مَسْكَنًا " . قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أُخْبِرْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنِ اتَّخَذَ غَيْرَ ذَلِكَ فَهُوَ غَالٌّ أَوْ سَارِقٌ " .
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
когда ему приходила добыча, делил ее в тот же день: давал женатому две доли, а холостому — одну долю». Ибн аль-Мусаффа добавил: «Нас позвали, а я был позван раньше Аммара. Меня позвали, и он дал мне две доли, так как я был семейным человеком. Затем после меня позвали Аммара ибн Ясира, и он дал ему одну долю».
, который сказал: клянусь Аллахом, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Поистине, счастливец — это тот, кого уберегли от смут; поистине, счастливец — это тот, кого уберегли от смут; поистине, счастливец — это тот, кого уберегли от смут. А тот, кого постигли испытания и он проявил терпение — как же это прекрасно».
Нам передал ан-Нуфайли, нам передал Иса ибн Юнус, нам передал аль-Аузаи, от Хассана ибн Атыйи, который сказал: «Макхуль и Ибн Абу Закария склонились к Халиду ибн Мадану, и я склонился вместе с ними. Он передал нам от Джубайра ибн Нуфайра о перемирии. Джубайр сказал: „Отправляйся с нами к Зи Михбару — человеку из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Мы пришли к нему, и Джубайр спросил его о перемирии. Он ответил: „Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Вы заключите с византийцами (ар-Рум) безопасный мир. Затем вы и они будете сражаться с врагом, который позади вас. Вы одержите победу, возьмете трофеи и останетесь невредимыми. Затем вы вернетесь и остановитесь на лугу с холмами. Тогда человек из числа христиан поднимет крест и скажет: „Победил крест“. Тогда один из мусульман разгневается и сломает его. В это время византийцы нарушат договор и соберутся для великого сражения».“
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Обустройство Иерусалима — это разрушение Ясриба (Медины), а разрушение Ясриба — это выход на большую битву (аль-мальхама), а выход на большую битву — это завоевание Константинополя, а завоевание Константинополя — это выход Даджаля (Антихриста)». Затем он хлопнул рукой по бедру того, кто передавал хадис — или по его плечу — и добавил: «Это истина, как и то, что ты здесь, или как и то, что ты сидишь». Имелся в виду Муаз ибн Джабаль.