Рассказал нам Байан ибн Амр, рассказал нам Йазид, рассказал нам Джарир ибн Хазим, рассказал нам Йазид ибн Руман от Урвы от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «О Аиша! Если бы твой народ не был так близок к временам невежества, я бы приказал разрушить Дом, включил бы в него то, что было выведено из него, опустил бы его до уровня земли и сделал бы в нем две двери: восточную и западную, и довел бы его до основ Ибрахима». И это именно то, что побудило Ибн аз-Зубайра, да будет доволен Аллах ими обоими, разрушить его. Сказал Йазид: «И я был свидетелем того, как Ибн аз-Зубайр разрушил его, построил заново и включил в него часть Хиджра. И я видел основы Ибрахима — это были камни, подобные верблюжьим горбам». Джарир сказал: «Я спросил его: „Где это место?“ Он ответил: „Я покажу тебе его сейчас“. Я вошел с ним в Хиджр, и он указал на место и сказал: „Вот здесь“». Сказал Джарир: «Я отмерил в Хиджре шесть локтей или около того».
Нам рассказал Абу ан-Ну‘ман, нам рассказал Джарир ибн Хазим, со слов Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Сегодня ночью я увидел двоих мужчин, которые пришли ко мне и вывели меня на священную землю. Мы отправились в путь, пока не пришли к реке из крови, в которой стоял человек, а посреди реки находился другой человек, перед которым лежали камни. Человек, находившийся в реке, направился к выходу, но когда он хотел выйти, тот человек бросал ему в рот камень, возвращая его туда, где он был. И всякий раз, когда он пытался выйти, тот бросал ему в рот камень, и он возвращался на свое место. Я спросил: Что это? Он ответил: Тот, кого ты видел в реке — это пожиратель риба“
Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Джарир ибн Хазим, со слов Мухаммада ибн Сирина, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал:Был среди сынов Исраила человек по имени Джурайдж, который молился. К нему пришла его мать и позвала его, но он отказался ответить ей, сказав: «Ответить ей или продолжить молиться?» Она пришла к нему снова, и (в итоге) сказала: «О Аллах, не умерщвляй его, пока он не увидит блудниц». Джурайдж находился в своей обители, и одна женщина сказала: «Я непременно соблазню Джурайджа». Она предложила себя ему, но он отказался. Тогда она пришла к пастуху, позволила ему овладеть собой, и она родила мальчика. Она сказала: «Это от Джурайджа». Люди пришли к нему, разрушили его обитель, вывели его и стали поносить. Он совершил омовение, помолился, затем подошел к младенцу и спросил: «Кто твой отец, о мальчик?» Тот ответил: «Пастух». Люди сказали: «Мы построим твою обитель из золота». Он ответил: «Нет, только из глины»».
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
Кто освободил свою часть раба, того нужно освободить полностью, если у него есть имущество, а если нет, то его обязывают заработать (на свободу), не обременяя его сверх сил.
«Тот, кто освободил свою долю раба, при наличии у него имущества, равного его стоимости, должен быть оценен по справедливости, и он освобождается за счёт своего имущества, а иначе освобождается только та часть, которую он освободил»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ مِنَ الْعَبْدِ، فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ قِيمَتَهُ، يُقَوَّمُ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ، وَأُعْتِقَ مِنْ مَالِهِ، وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ ".