Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Ибн Абу Ади от Хумайда, от Анаса, который сказал: Умм Сулейм отправила со мной корзину со свежими финиками к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, но я не нашел его, так как он ненадолго вышел к своему вольноотпущеннику, который пригласил его и приготовил для него еду. Я пришел к нему, когда он ел. Он сказал:«Он пригласил меня поесть вместе с ним». Он (Анас) сказал: «Он приготовил сарид с мясом и тыквой. Он (Анас) сказал: «И оказалось, что он любит тыкву». Он (Анас) сказал: «Я начал собирать ее и подкладывать ему. Когда мы поели, он вернулся домой, а я положил корзину перед ним, и он стал есть и раздавать (угощение), пока не закончил все до конца».
Нам рассказал Наср ибн Али аль-Джахдами, нам рассказал Абд аль-Ваххаб, нам рассказал Хумайд, от Анаса, что люди из племени Урайна прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и им стало тяжело в Медине, и он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Нам рассказал Абу Бакр, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар от Хумайда от Анаса, который сказал:Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к нам, когда мы были детьми, и поприветствовал нас.
, который сказал: Умм Сулейм приготовила для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, лепешку, добавила в нее немного топленого масла, а затем сказала: «Иди к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и пригласи его». Я пришел к нему и сказал: «Моя мама приглашает тебя». Он поднялся и сказал людям, бывшим с ним:
«Вставайте!». Я опередил их, прибежал к ней и сообщил об этом. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел и сказал: «Принеси то, что ты приготовила». Она ответила: «Я ведь приготовила это только для тебя одного». Он сказал: «Принеси». Затем он сказал: «О Анас, вводи ко мне по десять человек». Я продолжал вводить к нему по десять человек, и они ели, пока не насытились, а всего их было восемьдесят».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ صَنَعَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ خُبْزَةً وَضَعَتْ فِيهَا شَيْئًا مِنْ سَمْنٍ ثُمَّ قَالَتِ اذْهَبْ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَادْعُهُ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أُمِّي تَدْعُوكَ . قَالَ فَقَامَ وَقَالَ لِمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنَ النَّاسِ " قُومُوا " . قَالَ فَسَبَقْتُهُمْ إِلَيْهَا فَأَخْبَرْتُهَا فَجَاءَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " هَاتِي مَا صَنَعْتِ " . فَقَالَتْ إِنَّمَا صَنَعْتُهُ لَكَ وَحْدَكَ . فَقَالَ " هَاتِيهِ " . فَقَالَ " يَا أَنَسُ أَدْخِلْ عَلَىَّ عَشْرَةً عَشْرَةً " . قَالَ فَمَا زِلْتُ أُدْخِلُ عَلَيْهِ عَشْرَةً عَشْرَةً فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا وَكَانُوا ثَمَانِينَ .
«Если бы вы отправились к нашим верблюдам и пили их молоко и мочу» . И они сделали это.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالَ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدٍ لَنَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا " . فَفَعَلُوا .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился на кладбище аль-Баки‘. Один человек позвал другого: «О Абуль-Касим!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к нему, а тот сказал: «Я не тебя имел в виду». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Называйтесь моими именами, но не берите мою кунью (Абуль-Касим)».
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِالْبَقِيعِ فَنَادَى رَجُلٌ رَجُلاً يَا أَبَا الْقَاسِمِ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ إِنِّي لَمْ أَعْنِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي " .
, который сказал: В день битвы при Ухуде был сломан передний зуб Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он получил рану. Кровь потекла по его лицу, и он стал стирать кровь с лица, говоря:
«Как преуспеют люди, которые окрасили лицо своего Пророка кровью, в то время как он призывает их к Аллаху?» И тогда Аллах Всемогущий и Великий ниспослал: «Нет у тебя [о Мухаммад] участия в этом деле».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«В День воскресения приведут того из числа неверующих, кто жил в наибольшем достатке в земной жизни, и скажут: Окуните его в Огонь один раз. Его окунут в него, а затем спросят его: О такой-то, видел ли ты когда-либо благо? Он ответит: Нет, никогда не видел я никакого блага. И приведут самого несчастного и испытывающего наибольшие беды из верующих, и скажут: Окуните его один раз в Рай. Его окунут в него один раз, а затем спросят его: О такой-то, испытывал ли ты когда-либо нужду или беду? Он ответит: Никогда не испытывал я никакой нужды или беды»