Также нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Халид аль-Ахмар, от Хумайда, который сказал: Я отправился в путь и постился, и они сказали мне: «Возмести [этот день]». Он сказал: Я ответил, что Анас рассказал мне, что «сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправлялись в путь, и постящийся не порицал разговляющегося, а разговляющийся не порицал постящегося». Затем я встретил Ибн Абу Мулейку, и он сообщил мне от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, нечто подобное.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ خَرَجْتُ فَصُمْتُ فَقَالُوا لِي أَعِدْ . قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ أَنَسًا أَخْبَرَنِي أَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يُسَافِرُونَ فَلاَ يَعِيبُ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ وَلاَ الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ . فَلَقِيتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ فَأَخْبَرَنِي عَنْ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - بِمِثْلِهِ .
Передал мне Мухаммад ибн Аббад, передал нам Абд аль-Азиз ибн Мухаммад от Хумайда от Анаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если Аллах не даст ему плодов, то на каком основании один из вас считает дозволенным имущество своего брата?»
, и он сказал: Он произносил тальбию для хаджа отдельно. Я встретил Анаса и рассказал ему о словах Ибн Умара, на что Анас ответил: Вы считаете нас детьми? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Вот я перед Тобой, (совершаю) умру и хадж» .
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ جَمِيعًا . قَالَ بَكْرٌ فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ لَبَّى بِالْحَجِّ وَحْدَهُ . فَلَقِيتُ أَنَسًا فَحَدَّثْتُهُ بِقَوْلِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ أَنَسٌ مَا تَعُدُّونَنَا إِلاَّ صِبْيَانًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا " .
, который сказал: «Я сидел с Ибн Аббасом у Каабы, и подошел к нему бедуин и сказал: „Почему я вижу, что сыновья ваших дядь поят (людей) медом и молоком, а вы поите набизом (напитком из фиников или изюма)? Это от нужды у вас или от скупости?“ Сказал
„Хвала Аллаху, нет у нас ни нужды, ни скупости. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приехал на своей верховой верблюдице, а позади него был Усама. Он попросил пить, и мы принесли ему сосуд с набизом. Он выпил, а остатки дал допить Усаме и сказал: „Вы хорошо поступили, делайте так же“. И мы не хотим менять то, что повелел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“.
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо человека, который вел верблюда, предназначенного в жертву, и сказал: «Садись на него». Тот ответил: «Это жертвенный верблюд». Он сказал: «Садись на него»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил продавать плоды финиковых пальм, пока они не созреют (тахву)»
. Мы спросили Анаса: «Что означает их созревание?» Он ответил: «Они краснеют и желтеют. Скажи мне, если Аллах погубит урожай, на каком основании ты дозволяешь себе имущество своего брата?»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил продавать плоды, пока они не созреют (тузхи)»
. Они спросили: «А что значит — тузхи?» Он ответил: «Они краснеют». Затем он сказал: «Если Аллах погубит плоды, на каком основании ты дозволяешь себе имущество своего брата?»