Сообщил мне Амр ибн Усман ибн Саид ибн Касир, он сказал: рассказал нам Бакийя ибн ал-Валид, он сказал: рассказал мне Шу’ба, он сказал: рассказал мне Хумайд ат-Тавиль от Анаса ибн Малика, который сказал: Бедуин устроил состязание с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и обогнал его. И сподвижникам Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стало неприятно на душе от этого. Когда ему сказали об этом, он ответил: «Истинно, Аллах установил, что ничто не возвысит себя в этом мире, кроме как Аллах обязательно принизит его» [NXXXX]...
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَى شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَابَقَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْرَابِيٌّ فَسَبَقَهُ فَكَأَنَّ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَجَدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ مِنْ ذَلِكَ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ " حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ لاَ يَرْفَعَ شَىْءٌ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ اللَّهُ " .
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел человека, которого вели двое мужчин (под руки), и спросил: «Что это?» Они ответили: «Он дал обет дойти пешком до Дома Аллаха». Он сказал:
«Поистине, Аллах не нуждается в том, чтобы этот человек истязал себя, велите ему ехать верхом»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо старца, которого вели двое, и спросил: «Что с этим?» Они ответили: «Он дал обет идти пешком». Он сказал:
«Поистине, Аллах не нуждается в том, чтобы этот человек истязал себя, велите ему ехать верхом» И он приказал ему ехать верхом.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошел к человеку, которого вели двое его сыновей, и спросил: «Что с ним?» Ему ответили: «Он дал обет дойти пешком до Ка‘бы». Тогда он сказал:
«Поистине, Аллах ничего не приобретет от того, что этот человек будет истязать себя» И он приказал ему ехать верхом.
, сказавший: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) был у одной из Матерей правоверных, как вдруг другая [жена] прислала блюдо с едой. Та ударила по руке посланца, блюдо упало и разбилось. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) взял две половинки [блюда], соединил их одну с другой и стал собирать в них еду, говоря:
«Ваша мать приревновала. Ешьте». Они поели, а он задержал [посланника], пока не принесли ее собственное блюдо, которое было у нее дома. Он отдал целое блюдо посланцу, а разбитое оставил в доме той, которая его разбила
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَأَرْسَلَتْ أُخْرَى بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ فَضَرَبَتْ يَدَ الرَّسُولِ فَسَقَطَتِ الْقَصْعَةُ فَانْكَسَرَتْ فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْكِسْرَتَيْنِ فَضَمَّ إِحْدَاهُمَا إِلَى الأُخْرَى فَجَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ وَيَقُولُ " غَارَتْ أُمُّكُمْ كُلُوا " . فَأَكَلُوا فَأَمْسَكَ حَتَّى جَاءَتْ بِقَصْعَتِهَا الَّتِي فِي بَيْتِهَا فَدَفَعَ الْقَصْعَةَ الصَّحِيحَةَ إِلَى الرَّسُولِ وَتَرَكَ الْمَكْسُورَةَ فِي بَيْتِ الَّتِي كَسَرَتْهَا .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Мне было приказано сражаться с многобожниками до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Его посланник. Если они засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Его посланник, будут совершать нашу молитву, обращаться к нашей кибле и есть наш забитый скот, то их кровь и имущество станут для нас запретными, если только не будет на то законного права»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха. Если они засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, будут обращаться к нашей кибле, есть наш забитый скот и совершать нашу молитву, то их кровь и имущество станут для нас запретными, если только не будет на то законного права. Им полагается то же, что и мусульманам, и на них лежит то же, что и на них»
: «О Абу Хамза, что делает запретной кровь и имущество мусульманина?». Он ответил:
«Тот, кто засвидетельствовал, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, обращается к нашей кибле, совершает нашу молитву и ест наш забитый скот, тот — мусульманин. Ему полагается то же, что мусульманам, и на нем лежит то же, что и на мусульманах».
, о том, что люди из племени Урайна прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и у них возникло отвращение к Медине. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил их к своему стаду, они пили молоко и мочу верблюдиц, а когда поправились, отступились от ислама, убили пастуха Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который был верующим, и угнали верблюдов. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил людей по их следам,
их схватили, и он отсек им руки и ноги, выколол глаза и распял их.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَبَعَثَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَوْدٍ لَهُ فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَلَمَّا صَحُّوا ارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤْمِنًا وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آثَارِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ وَصَلَبَهُمْ .
, который сказал: К Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) пришли люди из племени ’Урейны, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал им: «Если бы вы вышли к нашему стаду и побыли там, и пили бы от его молока и мочи». Они сделали это, а когда выздоровели, то поднялись на пастуха Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), убили его, вернулись к неверию и угнали стадо Пророка (мир ему и благословение Аллаха). Он отправил людей на их поиски,
и их привели. Он отсек им руки и ноги и выжег им глаза»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُنَاسٌ مِنْ عُرَيْنَةَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدِنَا فَكُنْتُمْ فِيهَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا " . فَفَعَلُوا فَلَمَّا صَحُّوا قَامُوا إِلَى رَاعِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَتَلُوهُ وَرَجَعُوا كُفَّارًا وَاسْتَاقُوا ذَوْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ فِي طَلَبِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ .