Рассказал нам Муса ибн Исмаиль, рассказал нам Хаммад, сообщил нам Сабит и Хумейд, от Анаса ибн Малика, который сказал: «Я не совершал молитвы позади человека, который молился бы более кратко, чем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, при её полноценности. Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: „Да услышит Аллах тех, кто восхвалил Его“, он стоял так, что мы говорили: „Он ошибся“, затем произносил такбир и совершал земной поклон. И он сидел между двумя земными поклонами так, что мы говорили: „Он ошибся“»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ، وَحُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَا صَلَّيْتُ خَلْفَ رَجُلٍ أَوْجَزَ صَلاَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي تَمَامٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . قَامَ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَوْهَمَ ثُمَّ يُكَبِّرُ وَيَسْجُدُ وَكَانَ يَقْعُدُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ حَتَّى نَقُولَ قَدْ أَوْهَمَ .
, мимо проходил человек из племени Бану Салима и воззвал к ним, пока они совершали поясной поклон во время утренней молитвы в сторону Иерусалима: „Знайте, что кибла была перенесена к Каабе!“ И они развернулись, оставаясь в поясном поклоне, в сторону Каабы.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Медину, а у них было два дня, в которые они предавались играм. Он спросил: «Что это за два дня?» Они ответили: «Мы предавались в них играм во времена невежества (джахилийи)». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Аллах заменил их для вас на лучшие, чем они: день Жертвоприношения (аль-Адха) и день Разговения (аль-Фитр)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا فَقَالَ " مَا هَذَانِ الْيَوْمَانِ " . قَالُوا كُنَّا نَلْعَبُ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَبْدَلَكُمْ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا يَوْمَ الأَضْحَى وَيَوْمَ الْفِطْرِ " .
, да помилует его Аллах, в конце Рамадана обратился с проповедью на минбаре Басры и сказал: „Выплачивайте садаку за ваш пост“. Люди как будто не знали (об этом), и он сказал: „Кто здесь из жителей Медины? Встаньте и идите к своим братьям, и научите их, ибо они не знают. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал обязательной эту садаку“
в размере одного са‘ фиников или ячменя, или половину са‘ пшеницы, с каждого свободного или раба, мужчины или женщины, малого или взрослого“. А когда пришел ‘Али, да будет доволен им Аллах, и увидел, что цены упали, он сказал: „Аллах расширил ваш удел, так если бы вы сделали её (обязательной в размере) одного са‘ от всего“
.
Сказал Хумайд: «И аль-Хасан считал, что садака Рамадана обязательна для того, кто держал пост».
, что они слышали, как он говорил: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил тальбию для хаджа и умры вместе, говоря: «
Ляббайка умратан ва хаджан, ляббайка умратан ва хаджан»
. Аль-Харис был наместником Усмана в ат-Таифе, и он приготовил для Усмана еду, в которой была куропатка, другие птицы и мясо дикого животного. Он сказал: «Он отправил за
, и посланник пришел к нему, когда он сбивал листья с деревьев для своих верблюдов. Он пришел к нему, отряхивая листья со своих рук. Ему сказали: «Ешь». Он сказал:
«Накормите этим людей, не находящихся в ихраме, ибо мы — в состоянии ихрама». Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Заклинаю Аллахом тех, кто здесь из племени Ашджа! Знаете ли вы, что когда некий человек подарил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дикого осла, а он был в ихраме, он отказался его есть?» Они ответили: «Да».
обычно отдыхал некоторое время в аль-Батхе, а затем входил в Мекку, и он утверждал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делал так же.
: Почему члены этой семьи пьют набиз, в то время как их двоюродные братья пьют молоко, мед и савик? Это из-за их скупости или из-за нужды? Ибн Аббас ответил: У нас нет ни скупости, ни нужды, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел на своей верховой верблюдице, а позади него был Усама ибн Зейд. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, попросил питья, ему принесли набиз, он выпил из него, а остаток передал Усаме ибн Зейду, и тот тоже выпил. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Вы поступили хорошо и красиво, поступайте же так и впредь». Мы поступаем так, и не хотим менять то, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا بَالُ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ يَسْقُونَ النَّبِيذَ وَبَنُو عَمِّهِمْ يَسْقُونَ اللَّبَنَ وَالْعَسَلَ وَالسَّوِيقَ أَبُخْلٌ بِهِمْ أَمْ حَاجَةٌ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا بِنَا مِنْ بُخْلٍ وَلاَ بِنَا مِنْ حَاجَةٍ وَلَكِنْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَخَلْفَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَ مِنْهُ وَدَفَعَ فَضْلَهُ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ كَذَلِكَ فَافْعَلُوا " . فَنَحْنُ هَكَذَا لاَ نُرِيدُ أَنْ نُغَيِّرَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .