Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар и Ахмад ибн Мани’, они сказали: нам рассказал Раух ибн Убада, нам рассказал Саид ибн Абу Аруба от Абу ат-Тайяха, от аль-Мугиры ибн Субай’а, от Амра ибн Хурайса, от Абу Бакра ас-Сиддика, который сказал: нам рассказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что: «Даджаль выйдет из земли на востоке, называемой Хорасан. За ним последуют народы, лица которых словно щиты, обтянутые кожей» Абу Иса сказал: в этой главе есть (хадисы) от Абу Хурайры и Аиши. Этот хадис хасан гариб. Его передал Абдуллах ибн Шавзаб и не один (передатчик) от Абу ат-Тайяха, и мы знаем его только через хадис Абу ат-Тайяха.
«Всадник приветствует пешего, пеший — сидящего, а малая группа — большую»
. Ибн аль-Мусанна добавил в своем хадисе: «И младший приветствует старшего». В этой главе есть хадисы от Абдуррахмана ибн Шибля, Фадаля ибн Убайда и Джабира. Абу Иса сказал: «Этот хадис передавался через другие цепочки от Абу Хурайры». Аюб ас-Сахтияни, Юнус ибн Убайд и Али ибн Зейд говорили, что аль-Хасан не слышал хадисов от Абу Хурайры».
отправил его с молоком, свежим сыром (либа') и огурцами (дагабис) к Пророку ﷺ, когда тот находился в верхней части долины. Он сказал: «Я вошел к нему, не поздоровавшись и не попросив разрешения, и Пророк ﷺ сказал:
«Вернись и скажи: «Мир вам, можно войти?»
. Это было после того, как Сафван принял ислам. Амр сказал: «Мне сообщил этот хадис также Умайя ибн Сафван, но он не сказал: «Я слышал это от Калады». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан гарриб, мы не знаем его, кроме как через хадис Ибн Джурайджа, и Абу Асим также передал его от Ибн Джурайджа подобным образом. Дагабис — это вид съедобного растения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ كَلَدَةَ بْنَ حَنْبَلٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ بَعَثَهُ بِلَبَنٍ وَلِبَإٍ وَضَغَابِيسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَعْلَى الْوَادِي قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَلَمْ أُسَلِّمْ وَلَمْ أَسْتَأْذِنْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ارْجِعْ فَقُلِ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ " . وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ صَفْوَانُ . قَالَ عَمْرٌو وَأَخْبَرَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ وَلَمْ يَقُلْ سَمِعْتُهُ مِنْ كَلَدَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ أَيْضًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ مِثْلَ هَذَا . وَضَغَابِيسُ هُوَ حَشِيشٌ يُؤْكَلُ .
и о Его словах: (Кто совершит зло, получит воздаяние за него). Она ответила: «Никто не спрашивал меня о них с тех пор, как я спросила об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Это упрек от Аллаха Своему рабу за то, что постигает его из лихорадки, бедствий, даже если он положит вещь в рукав своей рубахи и потеряет ее, и испугается этого. Так что раб выходит из своих грехов, подобно тому как красное золото выходит из горнила (печи для плавки)»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан гариб из хадисов ‘Аиши, мы знаем его только из хадисов Хаммада ибн Салямы.
«Я поднял голову в день битвы при Ухуде и начал смотреть, и не было в тот день ни одного человека, который не клевал бы носом под своим щитом. Это и есть слова Всемогущего и Великого: «Затем после печали Он ниспослал вам безопасность — дремоту» (Коран 3:154).
Абу 'Иса сказал: этот хадис хасан сахих. Нам рассказал
Нам сообщил Йахья ибн Муса и ‘Абд ибн Хумайд, они сказали: нам сообщил Раух ибн ‘Убада, от Мусы ибн ‘Убайды, мне сообщил вольноотпущенник Ибн Сабба‘а, он сказал: я слышал, как ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал со слов Абу Бакра ас-Сиддика, он сказал: «Я был у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ему был ниспослан этот аят: (Кто вершит зло, тот получит за него воздаяние, и не найдет он себе вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Абу Бакр, не прочитать ли мне тебе аят, который был ниспослан мне?». Я сказал: «Конечно, о Посланник Аллаха». Он сказал: «И он прочитал его мне, и я не помню ничего, кроме того, что почувствовал, будто у меня в спине перелом, и я выпрямился от боли из-за этого». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что с тобой, о Абу Бакр?». Я сказал: «О Посланник Аллаха, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, кто же из нас не совершает зла? И мы ведь будем вознаграждены [или наказаны] за то, что совершили!». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что касается тебя, о Абу Бакр, и верующих, то вы будете наказаны за это в мирской жизни, пока не встретите Аллаха, и не останется у вас грехов. А что касается остальных, то это будет собрано для них, чтобы они получили воздаяние за это в День воскресения». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис гариб, и в его иснаде есть слова [критики]. Муса ибн ‘Убайда считается слабым в хадисах, его назвали слабым Йахья ибн Са‘ид и Ахмад ибн Ханбаль. А вольноотпущенник Ибн Сабба‘а — неизвестен. Этот хадис передавался и другими путями от Абу Бакра, и нет у него также достоверного иснада. В этой главе есть хадис от ‘Аиши».
, да будет доволен им Аллах, что ар-Рубаййи бинт ан-Надр пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Её сын Хариса ибн Сурака погиб в день Бадра — его поразила шальная стрела. Она пришла к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказала: «Сообщи мне о Харисе. Если он обрел благо, я буду надеяться на награду (от Аллаха) и проявлять терпение, а если не обрел, то я буду усердствовать в мольбах». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«О мать Харисы! Это сады в Раю, и твой сын обрел высший Фирдаус, а Фирдаус — это возвышенность Рая, его середина и его лучшая часть»
. Он сказал: «Этот хадис хасан сахих гариб (хороший, достоверный, редкий) из хадисов Анаса»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضى الله عنه أَنَّ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ النَّضْرِ، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ ابْنُهَا حَارِثَةُ بْنُ سُرَاقَةَ أُصِيبَ يَوْمَ بَدْرٍ أَصَابَهُ سَهْمٌ غَرَبٌ فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَخْبِرْنِي عَنْ حَارِثَةَ لَئِنْ كَانَ أَصَابَ خَيْرًا احْتَسَبْتُ وَصَبَرْتُ وَإِنْ لَمْ يُصِبِ الْخَيْرَ اجْتَهَدْتُ فِي الدُّعَاءِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أُمَّ حَارِثَةَ إِنَّهَا جِنَانٌ فِي جَنَّةٍ وَإِنَّ ابْنَكِ أَصَابَ الْفِرْدَوْسَ الأَعْلَى وَالْفِرْدَوْسُ رَبْوَةُ الْجَنَّةِ وَأَوْسَطُهَا وَأَفْضَلُهَا " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ .