Нам рассказал Исмаил ибн Абу Увайс, мне рассказал Малик ибн Анас, от Абу ан-Надра, вольноотпущенника Умара ибн Убайдуллы, что Абу Мурра, вольноотпущенник Умм Хани бинт Абу Талиб, сообщил ему, что он слышал, как Умм Хани бинт Абу Талиб говорила: Я отправилась к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в год завоевания (Мекки), и застала его совершающим полное омовение, а его дочь Фатима прикрывала его. Она сказала: Я поприветствовала его, и он спросил: „Кто это?“ Я ответила: Я — Умм Хани бинт Абу Талиб. Он сказал: „Добро пожаловать, Умм Хани!“ Когда он закончил омовение, он встал и совершил восемь ракаатов, завернувшись в одно одеяние. Когда он закончил, я сказала: О Посланник Аллаха, сын моей матери утверждает, что убьет человека, которому я дала убежище — такого-то ибн Хубайру. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „Мы даем убежище тому, кому дала убежище ты, о Умм Хани“. Умм Хани сказала: Это было в предвечернее время (духа).
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала:
«Я спала перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мои ноги были направлены в сторону его киблы. Когда он совершал земной поклон, он слегка толкал меня, и я поджимала ноги, а когда он вставал, я их вытягивала». Она добавила: «В те дни в домах не было ламп»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجْلاَىَ فِي قِبْلَتِهِ، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي، فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا. قَالَتْ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ.
Нам рассказал Мухаммад ибн Синан, он сказал: Нам рассказал Фулайх, он сказал: Нам рассказал Абу ан-Надр, от ‘Убайда ибн Хунайна, от Бусра ибн Са’ида, от Абу Са’ида аль-Худри, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, обратился с проповедью и сказал:«Поистине, Аллах предложил Своему рабу выбор между миром дольним и тем, что у Него, и он выбрал то, что у Аллаха». Абу Бакр — да будет доволен им Аллах — заплакал, а я сказал про себя: Что заставляет плакать этого старика? Если Аллах предложил Своему рабу выбор между миром дольним и тем, что у Него, и он выбрал то, что у Аллаха, (то в чем причина плача?) И этим рабом был Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, а Абу Бакр был самым знающим из нас. (Пророк) сказал: О Абу Бакр, не плачь. Поистине, из всех людей самым щедрым по отношению ко мне своей дружбой и своим имуществом был Абу Бакр. И если бы я взял близкого друга из своей общины, я бы взял Абу Бакра, однако (между нами) братство ислама и любовь. Пусть не останется в мечети ни одной двери, которая не была бы заложена, кроме двери Абу Бакра».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ خَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ اللَّهَ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ، فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ ". فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي مَا يُبْكِي هَذَا الشَّيْخَ إِنْ يَكُنِ اللَّهُ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ مَا عِنْدَ اللَّهِ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْعَبْدَ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا. قَالَ " يَا أَبَا بَكْرٍ لاَ تَبْكِ، إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبُو بَكْرٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً مِنْ أُمَّتِي لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ وَمَوَدَّتُهُ، لاَ يَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ باب إِلاَّ سُدَّ إِلاَّ باب أَبِي بَكْرٍ ".
, что Зайд ибн Халид послал его к Абу Джухайму спросить, что он слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о проходящем перед молящимся.
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сказала: я
спала перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мои ноги были в направлении его киблы. Когда он совершал земной поклон, он подталкивал меня, и я поджимала ноги, а когда он вставал, я их вытягивала. Она сказала: а в домах в те дни не было ламп.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجْلاَىَ فِي قِبْلَتِهِ، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا. قَالَتْ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ.
, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал в Рамадане — он сказал: «Я полагаю, что он сказал» — حجرة (ограждение) из циновки и молился в нем несколько ночей. Люди из его сподвижников молились вместе с ним, и когда он узнал о них, он стал сидеть. Затем он вышел к ним и сказал: «Я узнал, что вы делали. Молитесь, о люди, в своих домах,
ибо лучшая молитва — это молитва человека в своем доме, кроме обязательной».
, Матери правоверных — да будет доволен ею Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
молился сидя и читал, сидя. Когда из его чтения оставалось примерно тридцать или сорок аятов, он вставал и дочитывал их стоя, затем совершал поясной поклон, а затем — земной поклон. В другом ракате он поступал так же. Когда он завершал свою молитву, он смотрел: если я бодрствовала, он разговаривал со мной, а если я спала, он ложился.