Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал аль-Лайс, от аль-Хакима ибн ‘Абдуллы ибн Кайса, от ‘Амира ибн Са‘да ибн Аби Ваккаса, от Са‘да ибн Аби Ваккаса, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Тот, кто говорит, когда слышит муаззина: «А я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, Единственного, у Которого нет сотоварища, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник. Я доволен Аллахом как Господом, Мухаммадом как Посланником и Исламом как религией», тому будет прощено».
«Люди жалуются на тебя во всем, даже в молитве». Тот ответил: «Что касается меня, то я удлиняю первые два ракаата и сокращаю два последних, и я не перестану подражать тому, как молился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Тот сказал: «Я именно так и думал о тебе».
услышал, как я говорю: «О Аллах, я прошу у Тебя Рая, его блаженства, его великолепия и того-то, и того-то, и прибегаю к Твоей защите от Огня, его цепей и оков, и того-то, и того-то». Он сказал: «О сынок, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Будут люди, которые будут проявлять излишества в мольбе (ду’а)». Берегись быть из их числа. Если тебе дарован Рай, тебе даровано то, что в нем есть из блага, а если ты защищен от Огня, ты защищен от него и того, что в нем есть из зла»
«Мимо меня прошел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда я молился, подняв два своих пальца. Он сказал: «Единство, единство!» — и указал указательным пальцем».
Нам рассказал Ахмад ибн Салих, нам рассказал Абдуллах ибн Вахб, мне сообщил Амр о том, что Саид ибн Абу Хиляль рассказал ему со слов Хузайма, от Аиши бинт Сад ибн Абу Ваккаса, от ее отца, что он вошел вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к женщине, а перед ней были косточки или камешки, которыми она перебирала тасбих, и он сказал: «Не сообщить ли мне тебе о том, что легче для тебя, чем это, или лучше?» И сказал: «Субханаллах 'адада ма халяка фи-с-сама', ва субханаллах 'адада ма халяка фи-ль-ард, ва субханаллах 'адада ма халяка байна залик, ва субханаллах 'адада ма хува халик. Ва-Ллаху акбару мисля залик, ва-ль-хамду ли-Лляхи мисля залик, ва ля иляха илля-Ллаху мисля залик, ва ля хауля ва ля куввата илля би-Лляхи мисля залик» (Слава Аллаху по числу того, что Он сотворил на небесах; слава Аллаху по числу того, что Он сотворил на земле; слава Аллаху по числу того, что Он сотворил между ними; слава Аллаху по числу того, что Он сотворит. Аллах превелик столько же; хвала Аллаху столько же; нет бога, кроме Аллаха, столько же; нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха, столько же).
, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принимал присягу у женщин, встала знатная женщина, словно она была из женщин племени Мудар, и сказала: О Пророк Аллаха, мы являемся бременем для наших отцов и наших сыновей — Абу Дауд сказал: И мне кажется, что в этом было сказано «и наших мужей» — так что же нам дозволено из их имущества? Он ответил:
«Свежее (продукты), которые вы едите и которые дарите»
— Абу Дауд сказал: Свежее — это хлеб, овощи и финики. Абу Дауд сказал: Так же передал это ас-Саури от Юнуса.
сказал: «Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда
выбирал путь аль-Фур‘, вступал в состояние ихрама, как только его верховое животное поднимало его, а когда он выбирал путь Ухуда, вступал в ихрам, как только достигал горы аль-Байда».
схватил человека, который охотился в заповедной зоне (хараме) Медины, которую запретил Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и отобрал у него одежду. Его покровители пришли и заговорили с ним об этом, на что он сказал: 'Поистине, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил этот харам и сказал:
'Кто найдет того, кто охотится в нем, пусть отберет у него одежду'. И я не верну вам то, чем меня наделил Посланник Аллаха, но если хотите, я выплачу вам его цену'.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، - يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ - حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رَأَيْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ أَخَذَ رَجُلاً يَصِيدُ فِي حَرَمِ الْمَدِينَةِ الَّذِي حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَبَهُ ثِيَابَهُ فَجَاءَ مَوَالِيهِ فَكَلَّمُوهُ فِيهِ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ هَذَا الْحَرَمَ وَقَالَ " مَنْ وَجَدَ أَحَدًا يَصِيدُ فِيهِ فَلْيَسْلُبْهُ ثِيَابَهُ " . فَلاَ أَرُدُّ عَلَيْكُمْ طُعْمَةً أَطْعَمَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ إِنْ شِئْتُمْ دَفَعْتُ إِلَيْكُمْ ثَمَنَهُ .