, от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он вышел по своей нужде, и аль-Мугира последовал за ним с кувшином, в котором была вода, и полил на него, когда он закончил свою нужду
, и он совершил омовение и протер кожаные носки (хуффы).
, и он сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха,
«совершал полуденную молитву (зухр) в самый зной, предвечернюю (аср) — когда солнце было еще чистым (ярким), закатную (магриб) — когда оно заходило, а вечернюю (‘иша) иногда задерживал, иногда ускорял: когда он видел, что они собрались, он ускорял, а когда видел, что они медлят, он откладывал. А утреннюю молитву они — или Пророк, мир ему и благословение Аллаха, — совершали в предрассветных сумерках»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ قَدِمَ الْحَجَّاجُ فَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ، وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ نَقِيَّةٌ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا وَجَبَتْ، وَالْعِشَاءَ أَحْيَانًا وَأَحْيَانًا، إِذَا رَآهُمُ اجْتَمَعُوا عَجَّلَ، وَإِذَا رَآهُمْ أَبْطَوْا أَخَّرَ، وَالصُّبْحَ كَانُوا ـ أَوْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّيهَا بِغَلَسٍ.
о молитве Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: Он
совершал зухр в самый жар, аср — пока солнце еще было ярким, магриб — как только оно скрывалось, иша — если людей собиралось много, то спешил, а если мало — откладывал, а субх совершал в предрассветных сумерках
Рассказал нам ‘Абдуль-‘Азиз ибн ‘Абдуллах, сказал он: рассказал нам Ибрахим ибн Са‘д от его отца от Хафса ибн ‘Асима от ‘Абдуллаха ибн Малика ибн Бухайны, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, прошел мимо человека. Он сказал: и рассказал мне ‘Абдур-Рахман, сказал он: рассказал нам Бахз ибн Асад, сказал он: рассказал нам Шу‘ба, сказал он: сообщил мне Са‘д ибн Ибрахим, сказал он: я слышал, как Хафс ибн ‘Асим сказал: я слышал, как человек из племени аль-Азд, которого звали Малик ибн Бухайна, сказал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидел человека, который совершал две рака‘ата, когда уже была объявлена молитва (икама). Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, закончил (молитву), люди окружили его. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Утренняя молитва — четыре рака‘ата? Утренняя молитва — четыре рака‘ата?» Этот хадис подтвердили Гундар и Му‘аз от Шу‘бы относительно Малика. И Ибн Исхак сказал от Са‘да от Хафса от ‘Абдуллаха ибн Бухайны. А Хаммад сказал: сообщил нам Са‘д от Хафса от Малика.
«Когда наступало время предрассветного сна (сахар), он (пророк, да благословит его Аллах и приветствует) всегда был у меня спящим» — имея в виду пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами полуденную (зухр) или послеполуденную (аср) молитву и дал приветствие. Зу-ль-Ядайн спросил его: «Молитва, о Посланник Аллаха, была ли она сокращена?» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил своих сподвижников: «Правда ли то, что он говорит?» Они ответили: «Да». Тогда он совершил еще два ракаата, а затем совершил два земных поклона.
Са’д сказал: И я видел, как ‘Урва ибн аз-Зубайр совершил два ракаата магриба, затем произнес приветствие и заговорил, а потом совершил оставшуюся часть молитвы и два земных поклона, сказав: «Так же поступил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهَ أَنَقَصَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " أَحَقٌّ مَا يَقُولُ ". قَالُوا نَعَمْ. فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ. قَالَ سَعْدٌ وَرَأَيْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى مِنَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فَسَلَّمَ وَتَكَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى مَا بَقِيَ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَقَالَ هَكَذَا فَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.